পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হোসেয়া
OCVBN
10. আমি ইস্রায়েল কুলে এক ভয়ংকর ব্যাপার দেখেছি। সেখানে ইফ্রয়িম বেশ্যাবৃত্তিতে জড়িয়েছে, আর ইস্রায়েল হয়েছে কলুষিত।

BNV
10. আমি ইস্রায়েলকুলে রোমাঞ্চজনক ব্যাপার দেখিয়াছি; ঐ স্থানে ইফ্রয়িমের বেশ্যাবৃত্তি প্রচলিত, ইস্রায়েল অশুচীভূত।

ERVBN

IRVBN
10. ইস্রায়েল কুলে আমি ভয়ঙ্কর জিনিস দেখেছি; সেখানে ইফ্রয়িমের বেশ্যাবৃত্তি আছে আর ইস্রায়েল অশুচি হয়েছে।



KJV
10. I have seen an horrible thing in the house of Israel: there [is] the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.

AMP
10. I have seen a horrible thing in the house of Israel! There harlotry and idolatry are found in Ephraim; Israel is defiled.

KJVP
10. I have seen H7200 VQQ1MS a horrible thing H8186 in the house H1004 B-CMS of Israel H3478 : there H8033 ADV [ is ] the whoredom H2184 of Ephraim H669 , Israel H3478 LMS is defiled H2930 .

YLT
10. In the house of Israel I have seen a horrible thing, There [is] the whoredom of Ephraim -- defiled is Israel.

ASV
10. In the house of Israel I have seen a horrible thing: there whoredom is found in Ephraim, Israel is defiled.

WEB
10. In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.

NASB
10. In the house of Israel I have seen a horrible thing: there harlotry is found in Ephraim, Israel is defiled.

ESV
10. In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's whoredom is there; Israel is defiled.

RV
10. In the house of Israel I have seen an horrible thing: there whoredom is {cf15i found} in Ephraim, Israel is defiled.

RSV
10. In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's harlotry is there, Israel is defiled.

NKJV
10. I have seen a horrible thing in the house of Israel: There [is] the harlotry of Ephraim; Israel is defiled.

MKJV
10. I have seen a horrible thing in the house of Israel; the harlotry of Ephraim is there; Israel is defiled.

AKJV
10. I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the prostitution of Ephraim, Israel is defiled.

NRSV
10. In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's whoredom is there, Israel is defiled.

NIV
10. I have seen a horrible thing in the house of Israel. There Ephraim is given to prostitution and Israel is defiled.

NIRV
10. People of Israel, I have seen a horrible thing in your land. People of Ephraim, you have joined yourselves to other gods. You have made yourselves 'unclean.'

NLT
10. Yes, I have seen something horrible in Ephraim and Israel: My people are defiled by prostituting themselves with other gods!

MSG
10. "I saw a shocking thing in the country of Israel: Ephraim worshiping in a religious whorehouse, and Israel in the mud right there with him.

GNB
10. I have seen a horrible thing in Israel: my people have defiled themselves by worshiping idols.

NET
10. I have seen a disgusting thing in the temple of Israel: there Ephraim practices temple prostitution and Judah defiles itself.

ERVEN
10. I have seen a terrible thing in the nation of Israel. Ephraim was unfaithful to God. Israel is dirty with sin.



Total 11 Verses, Selected Verse 10 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • আমি ইস্রায়েল কুলে এক ভয়ংকর ব্যাপার দেখেছি। সেখানে ইফ্রয়িম বেশ্যাবৃত্তিতে জড়িয়েছে, আর ইস্রায়েল হয়েছে কলুষিত।
  • BNV

    আমি ইস্রায়েলকুলে রোমাঞ্চজনক ব্যাপার দেখিয়াছি; ঐ স্থানে ইফ্রয়িমের বেশ্যাবৃত্তি প্রচলিত, ইস্রায়েল অশুচীভূত।
  • IRVBN

    ইস্রায়েল কুলে আমি ভয়ঙ্কর জিনিস দেখেছি; সেখানে ইফ্রয়িমের বেশ্যাবৃত্তি আছে আর ইস্রায়েল অশুচি হয়েছে।
  • KJV

    I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
  • AMP

    I have seen a horrible thing in the house of Israel! There harlotry and idolatry are found in Ephraim; Israel is defiled.
  • KJVP

    I have seen H7200 VQQ1MS a horrible thing H8186 in the house H1004 B-CMS of Israel H3478 : there H8033 ADV is the whoredom H2184 of Ephraim H669 , Israel H3478 LMS is defiled H2930 .
  • YLT

    In the house of Israel I have seen a horrible thing, There is the whoredom of Ephraim -- defiled is Israel.
  • ASV

    In the house of Israel I have seen a horrible thing: there whoredom is found in Ephraim, Israel is defiled.
  • WEB

    In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.
  • NASB

    In the house of Israel I have seen a horrible thing: there harlotry is found in Ephraim, Israel is defiled.
  • ESV

    In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's whoredom is there; Israel is defiled.
  • RV

    In the house of Israel I have seen an horrible thing: there whoredom is {cf15i found} in Ephraim, Israel is defiled.
  • RSV

    In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's harlotry is there, Israel is defiled.
  • NKJV

    I have seen a horrible thing in the house of Israel: There is the harlotry of Ephraim; Israel is defiled.
  • MKJV

    I have seen a horrible thing in the house of Israel; the harlotry of Ephraim is there; Israel is defiled.
  • AKJV

    I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the prostitution of Ephraim, Israel is defiled.
  • NRSV

    In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's whoredom is there, Israel is defiled.
  • NIV

    I have seen a horrible thing in the house of Israel. There Ephraim is given to prostitution and Israel is defiled.
  • NIRV

    People of Israel, I have seen a horrible thing in your land. People of Ephraim, you have joined yourselves to other gods. You have made yourselves 'unclean.'
  • NLT

    Yes, I have seen something horrible in Ephraim and Israel: My people are defiled by prostituting themselves with other gods!
  • MSG

    "I saw a shocking thing in the country of Israel: Ephraim worshiping in a religious whorehouse, and Israel in the mud right there with him.
  • GNB

    I have seen a horrible thing in Israel: my people have defiled themselves by worshiping idols.
  • NET

    I have seen a disgusting thing in the temple of Israel: there Ephraim practices temple prostitution and Judah defiles itself.
  • ERVEN

    I have seen a terrible thing in the nation of Israel. Ephraim was unfaithful to God. Israel is dirty with sin.
Total 11 Verses, Selected Verse 10 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References