পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হোসেয়া
OCVBN
6. তাই আমি কাঁটাঝোপে তার পথ রুদ্ধ করব; আমি তাকে প্রাচীরের মধ্যে অবরুদ্ধ করব, যেন সে তার সেই পথ খুঁজে না পায়।

BNV
6. এই জন্য দেখ, আমি কন্টক দ্বারা তাহার পথ রোধ করিব, ও তাহার চারিদিকে প্রাচীর গাঁথিব, তাহাতে সে আপন পথের সন্ধান পাইবে না।

ERVBN

IRVBN
6. এই জন্য আমি কাঁটা দিয়ে একটা ঘেরা তৈরী করে তার পথ অবরোধ করব। আমি তার বিরুদ্ধে একটা দেওয়াল তৈরী করব, তাতে সে তার রাস্তা খুঁজে পাবে না।



KJV
6. Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.

AMP
6. Therefore, behold, I [the Lord God] will hedge up her way [even yours, O Israel] with thorns; and I will build a wall against her that she shall not find her paths.

KJVP
6. Therefore H3651 L-ADV , behold H2009 , I will hedge up H7753 thy way H1870 with thorns H5518 , and make H1443 a wall H1447 , that she shall not H3808 NADV find H4672 her paths H5410 .

YLT
6. Therefore, lo, I am hedging up thy way with thorns, And I have made for her a wall, And her paths she doth not find.

ASV
6. Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and I will build a wall against her, that she shall not find her paths.

WEB
6. Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, And I will build a wall against her, That she can't find her way.

NASB
6. I will have no pity on her children, for they are the children of harlotry.

ESV
6. Therefore I will hedge up her way with thorns, and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.

RV
6. Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and I will make a fence against her, that she shall not find her paths.

RSV
6. Therefore I will hedge up her way with thorns; and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.

NKJV
6. " Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, And wall her in, So that she cannot find her paths.

MKJV
6. Therefore behold, I will hedge your way with thorns, and wall up her wall, that she shall not find her paths.

AKJV
6. Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.

NRSV
6. Therefore I will hedge up her way with thorns; and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.

NIV
6. Therefore I will block her path with thornbushes; I will wall her in so that she cannot find her way.

NIRV
6. So I will block her path with bushes that have thorns. I'll build a wall around her. Then she can't go to her lovers.

NLT
6. "For this reason I will fence her in with thornbushes. I will block her path with a wall to make her lose her way.

MSG
6. But I'll fix her: I'll dump her in a field of thistles, then lose her in a dead-end alley.

GNB
6. So I am going to fence her in with thorn bushes and build a wall to block her way.

NET
6. Therefore, I will soon fence her in with thorns; I will wall her in so that she cannot find her way.

ERVEN
6. "So I (the Lord) will block your (Israel's) road with thorns, and I will build a wall. Then she will not be able to find her path.



Total 23 Verses, Selected Verse 6 / 23
  • তাই আমি কাঁটাঝোপে তার পথ রুদ্ধ করব; আমি তাকে প্রাচীরের মধ্যে অবরুদ্ধ করব, যেন সে তার সেই পথ খুঁজে না পায়।
  • BNV

    এই জন্য দেখ, আমি কন্টক দ্বারা তাহার পথ রোধ করিব, ও তাহার চারিদিকে প্রাচীর গাঁথিব, তাহাতে সে আপন পথের সন্ধান পাইবে না।
  • IRVBN

    এই জন্য আমি কাঁটা দিয়ে একটা ঘেরা তৈরী করে তার পথ অবরোধ করব। আমি তার বিরুদ্ধে একটা দেওয়াল তৈরী করব, তাতে সে তার রাস্তা খুঁজে পাবে না।
  • KJV

    Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.
  • AMP

    Therefore, behold, I the Lord God will hedge up her way even yours, O Israel with thorns; and I will build a wall against her that she shall not find her paths.
  • KJVP

    Therefore H3651 L-ADV , behold H2009 , I will hedge up H7753 thy way H1870 with thorns H5518 , and make H1443 a wall H1447 , that she shall not H3808 NADV find H4672 her paths H5410 .
  • YLT

    Therefore, lo, I am hedging up thy way with thorns, And I have made for her a wall, And her paths she doth not find.
  • ASV

    Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and I will build a wall against her, that she shall not find her paths.
  • WEB

    Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, And I will build a wall against her, That she can't find her way.
  • NASB

    I will have no pity on her children, for they are the children of harlotry.
  • ESV

    Therefore I will hedge up her way with thorns, and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.
  • RV

    Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and I will make a fence against her, that she shall not find her paths.
  • RSV

    Therefore I will hedge up her way with thorns; and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.
  • NKJV

    " Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, And wall her in, So that she cannot find her paths.
  • MKJV

    Therefore behold, I will hedge your way with thorns, and wall up her wall, that she shall not find her paths.
  • AKJV

    Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.
  • NRSV

    Therefore I will hedge up her way with thorns; and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.
  • NIV

    Therefore I will block her path with thornbushes; I will wall her in so that she cannot find her way.
  • NIRV

    So I will block her path with bushes that have thorns. I'll build a wall around her. Then she can't go to her lovers.
  • NLT

    "For this reason I will fence her in with thornbushes. I will block her path with a wall to make her lose her way.
  • MSG

    But I'll fix her: I'll dump her in a field of thistles, then lose her in a dead-end alley.
  • GNB

    So I am going to fence her in with thorn bushes and build a wall to block her way.
  • NET

    Therefore, I will soon fence her in with thorns; I will wall her in so that she cannot find her way.
  • ERVEN

    "So I (the Lord) will block your (Israel's) road with thorns, and I will build a wall. Then she will not be able to find her path.
Total 23 Verses, Selected Verse 6 / 23
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References