পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হিব্রুদের কাছে পত্র
OCVBN
17. কারণ ঘোষণা করা হয়েছে: “মল্কীষেদকের রীতি অনুযায়ী তুমিই চিরকালীন যাজক।”[† গীত 110:4 ]

BNV
17. কেননা তিনি এই সাক্ষ্য প্রাপ্ত হইতেছেন, “তুমিই মল্কীষেদকের রীতি অনুসারে অনন্তকালীন যাজক।”

ERVBN
17. কারণ তাঁর বিষয়ে শাস্ত্রে একথা বলা হয়েছে: ‘মল্কীষেদকের মতো তুমি অনন্তকালীন যাজক৷’

IRVBN
17. তাঁর বিষয়ে শাস্ত্রের সাক্ষ্য এই বলে: “তুমিই মল্কীষেদকের রীতি অনুসারে অনন্তকালীন যাজক।”



KJV
17. For he testifieth, Thou [art] a priest for ever after the order of Melchisedec.

AMP
17. For it is witnessed of Him, You are a Priest forever after the order (with the rank) of Melchizedek. [Ps. 110:4.]

KJVP
17. For G1063 CONJ he testifieth G3140 V-PAI-3S , Thou G4771 P-2NS [ art ] a priest G2409 N-NSM forever G1519 PREP after G2596 PREP the G3588 T-ASF order G5010 N-ASF of Melchizedek G3198 N-PRI .

YLT
17. for He doth testify -- `Thou [art] a priest -- to the age, according to the order of Melchisedek;`

ASV
17. for it is witnessed of him, Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.

WEB
17. for it is testified, "You are a priest forever, According to the order of Melchizedek."

NASB
17. For it is testified: "You are a priest forever according to the order of Melchizedek."

ESV
17. For it is witnessed of him, "You are a priest forever, after the order of Melchizedek."

RV
17. for it is witnessed {cf15i of him}, Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.

RSV
17. For it is witnessed of him, "Thou art a priest for ever, after the order of Melchizedek."

NKJV
17. For He testifies: "You [are] a priest forever According to the order of Melchizedek."

MKJV
17. For He testifies, "You are a priest forever after the order of Melchizedek."

AKJV
17. For he testifies, You are a priest for ever after the order of Melchisedec.

NRSV
17. For it is attested of him, "You are a priest forever, according to the order of Melchizedek."

NIV
17. For it is declared: "You are a priest for ever, in the order of Melchizedek."

NIRV
17. Scripture says, "You are a priest forever, just like Melchizedek." --(Psalm 110:4)

NLT
17. And the psalmist pointed this out when he prophesied, "You are a priest forever in the order of Melchizedek."

MSG
17. "priest forever in the royal order of Melchizedek."

GNB
17. For the scripture says, "You will be a priest forever, in the priestly order of Melchizedek."

NET
17. For here is the testimony about him: "You are a priest forever in the order of Melchizedek."

ERVEN
17. This is what the Scriptures say about him: "You are a priest forever—the kind of priest Melchizedek was."



Total 28 Verses, Selected Verse 17 / 28
  • কারণ ঘোষণা করা হয়েছে: “মল্কীষেদকের রীতি অনুযায়ী তুমিই চিরকালীন যাজক।”† গীত 110:4
  • BNV

    কেননা তিনি এই সাক্ষ্য প্রাপ্ত হইতেছেন, “তুমিই মল্কীষেদকের রীতি অনুসারে অনন্তকালীন যাজক।”
  • ERVBN

    কারণ তাঁর বিষয়ে শাস্ত্রে একথা বলা হয়েছে: ‘মল্কীষেদকের মতো তুমি অনন্তকালীন যাজক৷’
  • IRVBN

    তাঁর বিষয়ে শাস্ত্রের সাক্ষ্য এই বলে: “তুমিই মল্কীষেদকের রীতি অনুসারে অনন্তকালীন যাজক।”
  • KJV

    For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
  • AMP

    For it is witnessed of Him, You are a Priest forever after the order (with the rank) of Melchizedek. Ps. 110:4.
  • KJVP

    For G1063 CONJ he testifieth G3140 V-PAI-3S , Thou G4771 P-2NS art a priest G2409 N-NSM forever G1519 PREP after G2596 PREP the G3588 T-ASF order G5010 N-ASF of Melchizedek G3198 N-PRI .
  • YLT

    for He doth testify -- `Thou art a priest -- to the age, according to the order of Melchisedek;`
  • ASV

    for it is witnessed of him, Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.
  • WEB

    for it is testified, "You are a priest forever, According to the order of Melchizedek."
  • NASB

    For it is testified: "You are a priest forever according to the order of Melchizedek."
  • ESV

    For it is witnessed of him, "You are a priest forever, after the order of Melchizedek."
  • RV

    for it is witnessed {cf15i of him}, Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.
  • RSV

    For it is witnessed of him, "Thou art a priest for ever, after the order of Melchizedek."
  • NKJV

    For He testifies: "You are a priest forever According to the order of Melchizedek."
  • MKJV

    For He testifies, "You are a priest forever after the order of Melchizedek."
  • AKJV

    For he testifies, You are a priest for ever after the order of Melchisedec.
  • NRSV

    For it is attested of him, "You are a priest forever, according to the order of Melchizedek."
  • NIV

    For it is declared: "You are a priest for ever, in the order of Melchizedek."
  • NIRV

    Scripture says, "You are a priest forever, just like Melchizedek." --(Psalm 110:4)
  • NLT

    And the psalmist pointed this out when he prophesied, "You are a priest forever in the order of Melchizedek."
  • MSG

    "priest forever in the royal order of Melchizedek."
  • GNB

    For the scripture says, "You will be a priest forever, in the priestly order of Melchizedek."
  • NET

    For here is the testimony about him: "You are a priest forever in the order of Melchizedek."
  • ERVEN

    This is what the Scriptures say about him: "You are a priest forever—the kind of priest Melchizedek was."
Total 28 Verses, Selected Verse 17 / 28
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References