পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক
OCVBN
36. মিশরের উপর দুর্ভিক্ষকবলিত যে সাতটি বছর নেমে আসতে চলেছে, সেই সময় ব্যবহারের উপযোগী করে দেশের জন্য এই খাদ্যশস্য মজুত করে রাখতে হবে, যেন দেশটি সেই দুর্ভিক্ষ দ্বারা ধ্বংস হয়ে না যায়।”

BNV
36. এইরূপে মিসর দেশে যে দুর্ভিক্ষ হইবে, সেই দুর্ভিক্ষের সাত বৎসরের নিমিত্ত সেই ভক্ষ্য দেশের জন্য সঞ্চিত থাকিবে, তাহাতে দুর্ভিক্ষে দেশ উচ্ছিন্ন হইবে না।

ERVBN

IRVBN
36. এই ভাবে মিশর দেশে যে দূর্ভিক্ষ হবে, সেই দূর্ভিক্ষের সাত বছরের জন্য সেই খাবার দেশের জন্য সঞ্চিত থাকবে, তাতে দূর্ভিক্ষে দেশ ধ্বংস হবে না।”



KJV
36. And that food shall be for store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.

AMP
36. And that food shall be put in store for the country against the seven years of hunger and famine that are to come upon the land of Egypt, so that the land may not be ruined and cut off by the famine.

KJVP
36. And that food H400 shall be H1961 W-VQQ3MS for store H6487 to the land H776 LD-NFS against the seven H7651 years H8141 of famine H7458 D-NMS , which H834 RPRO shall be H1961 W-VQQ3MS in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 ; that the land H776 D-GFS perish H3772 not H3808 W-NPAR through the famine H7458 .

YLT
36. and the food hath been for a store for the land, for the seven years of famine which are in the land of Egypt; and the land is cut off by the famine.`

ASV
36. And the food shall be for a store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.

WEB
36. The food will be for a store to the land against the seven years of famine, which will be in the land of Egypt; that the land not perish through the famine."

NASB
36. This food will serve as a reserve for the country against the seven years of famine that are to follow in the land of Egypt, so that the land may not perish in the famine."

ESV
36. That food shall be a reserve for the land against the seven years of famine that are to occur in the land of Egypt, so that the land may not perish through the famine."

RV
36. And the food shall be for a store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.

RSV
36. That food shall be a reserve for the land against the seven years of famine which are to befall the land of Egypt, so that the land may not perish through the famine."

NKJV
36. "Then that food shall be as a reserve for the land for the seven years of famine which shall be in the land of Egypt, that the land may not perish during the famine."

MKJV
36. That food shall be for a store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt, so that the land does not perish through the famine.

AKJV
36. And that food shall be for store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.

NRSV
36. That food shall be a reserve for the land against the seven years of famine that are to befall the land of Egypt, so that the land may not perish through the famine."

NIV
36. This food should be held in reserve for the country, to be used during the seven years of famine that will come upon Egypt, so that the country may not be ruined by the famine."

NIRV
36. "The grain should be stored up for the country to use later. It will be needed during the seven years when there isn't enough food in Egypt. Then the country won't be destroyed just because it doesn't have enough food."

NLT
36. That way there will be enough to eat when the seven years of famine come to the land of Egypt. Otherwise this famine will destroy the land."

MSG
36. This grain will be held back to be used later during the seven years of famine that are coming on Egypt. This way the country won't be devastated by the famine."

GNB
36. The food will be a reserve supply for the country during the seven years of famine which are going to come on Egypt. In this way the people will not starve."

NET
36. This food should be held in storage for the land in preparation for the seven years of famine that will occur throughout the land of Egypt. In this way the land will survive the famine."

ERVEN
36. Then during the seven years of hunger, there will be food for the country of Egypt. And Egypt will not be destroyed by the famine."



Total 57 Verses, Selected Verse 36 / 57
  • মিশরের উপর দুর্ভিক্ষকবলিত যে সাতটি বছর নেমে আসতে চলেছে, সেই সময় ব্যবহারের উপযোগী করে দেশের জন্য এই খাদ্যশস্য মজুত করে রাখতে হবে, যেন দেশটি সেই দুর্ভিক্ষ দ্বারা ধ্বংস হয়ে না যায়।”
  • BNV

    এইরূপে মিসর দেশে যে দুর্ভিক্ষ হইবে, সেই দুর্ভিক্ষের সাত বৎসরের নিমিত্ত সেই ভক্ষ্য দেশের জন্য সঞ্চিত থাকিবে, তাহাতে দুর্ভিক্ষে দেশ উচ্ছিন্ন হইবে না।
  • IRVBN

    এই ভাবে মিশর দেশে যে দূর্ভিক্ষ হবে, সেই দূর্ভিক্ষের সাত বছরের জন্য সেই খাবার দেশের জন্য সঞ্চিত থাকবে, তাতে দূর্ভিক্ষে দেশ ধ্বংস হবে না।”
  • KJV

    And that food shall be for store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.
  • AMP

    And that food shall be put in store for the country against the seven years of hunger and famine that are to come upon the land of Egypt, so that the land may not be ruined and cut off by the famine.
  • KJVP

    And that food H400 shall be H1961 W-VQQ3MS for store H6487 to the land H776 LD-NFS against the seven H7651 years H8141 of famine H7458 D-NMS , which H834 RPRO shall be H1961 W-VQQ3MS in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 ; that the land H776 D-GFS perish H3772 not H3808 W-NPAR through the famine H7458 .
  • YLT

    and the food hath been for a store for the land, for the seven years of famine which are in the land of Egypt; and the land is cut off by the famine.`
  • ASV

    And the food shall be for a store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.
  • WEB

    The food will be for a store to the land against the seven years of famine, which will be in the land of Egypt; that the land not perish through the famine."
  • NASB

    This food will serve as a reserve for the country against the seven years of famine that are to follow in the land of Egypt, so that the land may not perish in the famine."
  • ESV

    That food shall be a reserve for the land against the seven years of famine that are to occur in the land of Egypt, so that the land may not perish through the famine."
  • RV

    And the food shall be for a store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.
  • RSV

    That food shall be a reserve for the land against the seven years of famine which are to befall the land of Egypt, so that the land may not perish through the famine."
  • NKJV

    "Then that food shall be as a reserve for the land for the seven years of famine which shall be in the land of Egypt, that the land may not perish during the famine."
  • MKJV

    That food shall be for a store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt, so that the land does not perish through the famine.
  • AKJV

    And that food shall be for store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.
  • NRSV

    That food shall be a reserve for the land against the seven years of famine that are to befall the land of Egypt, so that the land may not perish through the famine."
  • NIV

    This food should be held in reserve for the country, to be used during the seven years of famine that will come upon Egypt, so that the country may not be ruined by the famine."
  • NIRV

    "The grain should be stored up for the country to use later. It will be needed during the seven years when there isn't enough food in Egypt. Then the country won't be destroyed just because it doesn't have enough food."
  • NLT

    That way there will be enough to eat when the seven years of famine come to the land of Egypt. Otherwise this famine will destroy the land."
  • MSG

    This grain will be held back to be used later during the seven years of famine that are coming on Egypt. This way the country won't be devastated by the famine."
  • GNB

    The food will be a reserve supply for the country during the seven years of famine which are going to come on Egypt. In this way the people will not starve."
  • NET

    This food should be held in storage for the land in preparation for the seven years of famine that will occur throughout the land of Egypt. In this way the land will survive the famine."
  • ERVEN

    Then during the seven years of hunger, there will be food for the country of Egypt. And Egypt will not be destroyed by the famine."
Total 57 Verses, Selected Verse 36 / 57
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References