পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক
OCVBN
27. যিহূদা সেগুলি চিনতে পেরে বললেন, “সে আমার থেকে বেশি ধার্মিক, যেহেতু আমি তাকে আমার ছেলে শেলার হাতে তুলে দিইনি।” তিনি আর কখনও তামরের সঙ্গে শয়ন করেননি। যখন তামরের প্রসবকাল এসে উপস্থিত হল, তখন দেখা গেল তার গর্ভে যমজ ছেলে।

BNV
27. পরে তামরের প্রসবকাল উপস্থিত হইল, আর দেখ, তাহার উদরে যমজ সন্তান।

ERVBN

IRVBN
27. পরে তামরের প্রসবকাল উপস্থিত হল, আর দেখ। তার গর্ভে যমজ সন্তান।



KJV
27. And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins [were] in her womb.

AMP
27. Now when the time came for her to be delivered, behold, there were twins in her womb.

KJVP
27. And it came to pass H1961 W-VQY3MS in the time H6256 of her travail H3205 , that , behold H2009 IJEC , twins H8380 [ were ] in her womb H990 .

YLT
27. And it cometh to pass in the time of her bearing, that lo, twins [are] in her womb;

ASV
27. And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.

WEB
27. It happened in the time of her travail, that behold, twins were in her womb.

NASB
27. When the time of her delivery came, she was found to have twins in her womb.

ESV
27. When the time of her labor came, there were twins in her womb.

RV
27. And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.

RSV
27. When the time of her delivery came, there were twins in her womb.

NKJV
27. Now it came to pass, at the time for giving birth, that behold, twins [were] in her womb.

MKJV
27. And it happened, in the time of her travail, behold, twins were in her womb.

AKJV
27. And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.

NRSV
27. When the time of her delivery came, there were twins in her womb.

NIV
27. When the time came for her to give birth, there were twin boys in her womb.

NIRV
27. The time came for Tamar to have her baby. There were twin boys inside her.

NLT
27. When the time came for Tamar to give birth, it was discovered that she was carrying twins.

MSG
27. When her time came to give birth, it turned out that there were twins in her womb.

GNB
27. When the time came for her to give birth, it was discovered that she was going to have twins.

NET
27. When it was time for her to give birth, there were twins in her womb.

ERVEN
27. The time came for Tamar to give birth. She was going to have twins.



Total 30 Verses, Selected Verse 27 / 30
  • যিহূদা সেগুলি চিনতে পেরে বললেন, “সে আমার থেকে বেশি ধার্মিক, যেহেতু আমি তাকে আমার ছেলে শেলার হাতে তুলে দিইনি।” তিনি আর কখনও তামরের সঙ্গে শয়ন করেননি। যখন তামরের প্রসবকাল এসে উপস্থিত হল, তখন দেখা গেল তার গর্ভে যমজ ছেলে।
  • BNV

    পরে তামরের প্রসবকাল উপস্থিত হইল, আর দেখ, তাহার উদরে যমজ সন্তান।
  • IRVBN

    পরে তামরের প্রসবকাল উপস্থিত হল, আর দেখ। তার গর্ভে যমজ সন্তান।
  • KJV

    And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
  • AMP

    Now when the time came for her to be delivered, behold, there were twins in her womb.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS in the time H6256 of her travail H3205 , that , behold H2009 IJEC , twins H8380 were in her womb H990 .
  • YLT

    And it cometh to pass in the time of her bearing, that lo, twins are in her womb;
  • ASV

    And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
  • WEB

    It happened in the time of her travail, that behold, twins were in her womb.
  • NASB

    When the time of her delivery came, she was found to have twins in her womb.
  • ESV

    When the time of her labor came, there were twins in her womb.
  • RV

    And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
  • RSV

    When the time of her delivery came, there were twins in her womb.
  • NKJV

    Now it came to pass, at the time for giving birth, that behold, twins were in her womb.
  • MKJV

    And it happened, in the time of her travail, behold, twins were in her womb.
  • AKJV

    And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
  • NRSV

    When the time of her delivery came, there were twins in her womb.
  • NIV

    When the time came for her to give birth, there were twin boys in her womb.
  • NIRV

    The time came for Tamar to have her baby. There were twin boys inside her.
  • NLT

    When the time came for Tamar to give birth, it was discovered that she was carrying twins.
  • MSG

    When her time came to give birth, it turned out that there were twins in her womb.
  • GNB

    When the time came for her to give birth, it was discovered that she was going to have twins.
  • NET

    When it was time for her to give birth, there were twins in her womb.
  • ERVEN

    The time came for Tamar to give birth. She was going to have twins.
Total 30 Verses, Selected Verse 27 / 30
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References