পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল
OCVBN
18. লোকদের তাড়িয়ে দিয়ে শাসনকর্তা তাদের কোনও সম্পত্তিই দখল করতে পারবে না। সে কেবল তার নিজের সম্পত্তি থেকেই তার ছেলেদের দিতে পারবে, যাতে আমার লোকদের মধ্য থেকে কেউই তার সম্পত্তির মালিকানা না হারায়।’ ”

BNV
18. আর অধ্যক্ষ প্রজাদিগকে দৌরাত্ম্যপূর্ব্বক অধিকারচ্যুত করণার্থে তাহাদের অধিকার হইতে কিছু লইবেন না; তিনি আপনারই অধিকারের মধ্য হইতে আপন পুত্রদিগকে অধিকার দিবেন; যেন আমার প্রজারা আপন আপন অধিকার হইতে ছিন্নভিন্ন হইয়া না যায়।

ERVBN

IRVBN
18. নেতা লোকদেরকে অধিকারচ্যুত করার জন্যে তাদের সম্পত্তি থেকে কিছু নেবেন না; তিনি নিজেরই অধিকারের মধ্যে থেকে নিজের ছেলেদেরকে অধিকার দেবেন; যেন আমার লোকেরা নিজেদের অধিকার থেকে ছিন্নভিন্ন হয়ে না যায়।



KJV
18. Moreover the prince shall not take of the people’s inheritance by oppression, to thrust them out of their possession; [but] he shall give his sons inheritance out of his own possession: that my people be not scattered every man from his possession.

AMP
18. Moreover, the prince shall not take of the people's inheritance by oppression, thrusting them out of their property; what he gives to his sons he shall take out of his own possession, so that none of My people shall be separated from his [inherited] possession.

KJVP
18. Moreover the prince H5387 shall not H3808 W-NPAR take of the people\'s inheritance by oppression H3947 , to thrust them out H3238 of their possession H272 ; [ but ] he shall give his sons H1121 CMP-3MS inheritance H5157 out of his own possession H272 : that L-CONJ my people H5971 be not H3808 W-NPAR scattered H6327 every man H376 NMS from his possession H272 .

YLT
18. And the prince doth not take of the inheritance of the people to oppress them, out of their possession, out of his own possession he doth cause his sons to inherit, so that My people are not scattered each from his possession.`

ASV
18. Moreover the prince shall not take of the peoples inheritance, to thrust them out of their possession; he shall give inheritance to his sons out of his own possession, that my people be not scattered every man from his possession.

WEB
18. Moreover the prince shall not take of the people's inheritance, to thrust them out of their possession; he shall give inheritance to his sons out of his own possession, that my people not be scattered every man from his possession.

NASB
18. The prince shall not seize any part of the inheritance of the people by evicting them from their property. He shall provide an inheritance for his sons from his own property, so that none of my people will be driven from their property.

ESV
18. The prince shall not take any of the inheritance of the people, thrusting them out of their property. He shall give his sons their inheritance out of his own property, so that none of my people shall be scattered from his property."

RV
18. Moreover the prince shall not take of the people-s inheritance, to thrust them out of their possession; he shall give inheritance to his sons out of his own possession: that my people be not scattered every man from his possession.

RSV
18. The prince shall not take any of the inheritance of the people, thrusting them out of their property; he shall give his sons their inheritance out of his own property, so that none of my people shall be dispossessed of his property."

NKJV
18. "Moreover the prince shall not take any of the people's inheritance by evicting them from their property; he shall provide an inheritance for his sons from his own property, so that none of My people may be scattered from his property." ' "

MKJV
18. And the ruler shall not take of the people's inheritance, oppressing them out of their possession. But he shall give his sons their inheritance out of his own possession; so that My people may not be scattered, each man from his possession.

AKJV
18. Moreover the prince shall not take of the people's inheritance by oppression, to thrust them out of their possession; but he shall give his sons inheritance out of his own possession: that my people be not scattered every man from his possession.

NRSV
18. The prince shall not take any of the inheritance of the people, thrusting them out of their holding; he shall give his sons their inheritance out of his own holding, so that none of my people shall be dispossessed of their holding.

NIV
18. The prince must not take any of the inheritance of the people, driving them off their property. He is to give his sons their inheritance out of his own property, so that none of my people will be separated from his property.'"

NIRV
18. "The prince must not take any share of land that belongs to the people. He must not drive them off their property. He must give his sons their share out of his own property. Then my people will not be separated from their property."

NLT
18. And the prince may never take anyone's property by force. If he gives property to his sons, it must be from his own land, for I do not want any of my people unjustly evicted from their property."

MSG
18. The prince must not take the inheritance from any of the people, dispossessing them of their land. He can give his sons only what he himself owns. None of my people are to be run off their land.'"

GNB
18. The ruling prince must not take any of the people's property away from them. Any land he gives to his sons must be from the land that is assigned to him, so that he will not oppress any of my people by taking their land."

NET
18. The prince will not take away any of the people's inheritance by oppressively removing them from their property. He will give his sons an inheritance from his own possessions so that my people will not be scattered, each from his own property.'"

ERVEN
18. And the ruler will not take any of the people's land or force them to leave their land. He must give some of his own land to his sons. In that way my people will not be forced to lose their land."



Total 24 Verses, Selected Verse 18 / 24
  • লোকদের তাড়িয়ে দিয়ে শাসনকর্তা তাদের কোনও সম্পত্তিই দখল করতে পারবে না। সে কেবল তার নিজের সম্পত্তি থেকেই তার ছেলেদের দিতে পারবে, যাতে আমার লোকদের মধ্য থেকে কেউই তার সম্পত্তির মালিকানা না হারায়।’ ”
  • BNV

    আর অধ্যক্ষ প্রজাদিগকে দৌরাত্ম্যপূর্ব্বক অধিকারচ্যুত করণার্থে তাহাদের অধিকার হইতে কিছু লইবেন না; তিনি আপনারই অধিকারের মধ্য হইতে আপন পুত্রদিগকে অধিকার দিবেন; যেন আমার প্রজারা আপন আপন অধিকার হইতে ছিন্নভিন্ন হইয়া না যায়।
  • IRVBN

    নেতা লোকদেরকে অধিকারচ্যুত করার জন্যে তাদের সম্পত্তি থেকে কিছু নেবেন না; তিনি নিজেরই অধিকারের মধ্যে থেকে নিজের ছেলেদেরকে অধিকার দেবেন; যেন আমার লোকেরা নিজেদের অধিকার থেকে ছিন্নভিন্ন হয়ে না যায়।
  • KJV

    Moreover the prince shall not take of the people’s inheritance by oppression, to thrust them out of their possession; but he shall give his sons inheritance out of his own possession: that my people be not scattered every man from his possession.
  • AMP

    Moreover, the prince shall not take of the people's inheritance by oppression, thrusting them out of their property; what he gives to his sons he shall take out of his own possession, so that none of My people shall be separated from his inherited possession.
  • KJVP

    Moreover the prince H5387 shall not H3808 W-NPAR take of the people\'s inheritance by oppression H3947 , to thrust them out H3238 of their possession H272 ; but he shall give his sons H1121 CMP-3MS inheritance H5157 out of his own possession H272 : that L-CONJ my people H5971 be not H3808 W-NPAR scattered H6327 every man H376 NMS from his possession H272 .
  • YLT

    And the prince doth not take of the inheritance of the people to oppress them, out of their possession, out of his own possession he doth cause his sons to inherit, so that My people are not scattered each from his possession.`
  • ASV

    Moreover the prince shall not take of the peoples inheritance, to thrust them out of their possession; he shall give inheritance to his sons out of his own possession, that my people be not scattered every man from his possession.
  • WEB

    Moreover the prince shall not take of the people's inheritance, to thrust them out of their possession; he shall give inheritance to his sons out of his own possession, that my people not be scattered every man from his possession.
  • NASB

    The prince shall not seize any part of the inheritance of the people by evicting them from their property. He shall provide an inheritance for his sons from his own property, so that none of my people will be driven from their property.
  • ESV

    The prince shall not take any of the inheritance of the people, thrusting them out of their property. He shall give his sons their inheritance out of his own property, so that none of my people shall be scattered from his property."
  • RV

    Moreover the prince shall not take of the people-s inheritance, to thrust them out of their possession; he shall give inheritance to his sons out of his own possession: that my people be not scattered every man from his possession.
  • RSV

    The prince shall not take any of the inheritance of the people, thrusting them out of their property; he shall give his sons their inheritance out of his own property, so that none of my people shall be dispossessed of his property."
  • NKJV

    "Moreover the prince shall not take any of the people's inheritance by evicting them from their property; he shall provide an inheritance for his sons from his own property, so that none of My people may be scattered from his property." ' "
  • MKJV

    And the ruler shall not take of the people's inheritance, oppressing them out of their possession. But he shall give his sons their inheritance out of his own possession; so that My people may not be scattered, each man from his possession.
  • AKJV

    Moreover the prince shall not take of the people's inheritance by oppression, to thrust them out of their possession; but he shall give his sons inheritance out of his own possession: that my people be not scattered every man from his possession.
  • NRSV

    The prince shall not take any of the inheritance of the people, thrusting them out of their holding; he shall give his sons their inheritance out of his own holding, so that none of my people shall be dispossessed of their holding.
  • NIV

    The prince must not take any of the inheritance of the people, driving them off their property. He is to give his sons their inheritance out of his own property, so that none of my people will be separated from his property.'"
  • NIRV

    "The prince must not take any share of land that belongs to the people. He must not drive them off their property. He must give his sons their share out of his own property. Then my people will not be separated from their property."
  • NLT

    And the prince may never take anyone's property by force. If he gives property to his sons, it must be from his own land, for I do not want any of my people unjustly evicted from their property."
  • MSG

    The prince must not take the inheritance from any of the people, dispossessing them of their land. He can give his sons only what he himself owns. None of my people are to be run off their land.'"
  • GNB

    The ruling prince must not take any of the people's property away from them. Any land he gives to his sons must be from the land that is assigned to him, so that he will not oppress any of my people by taking their land."
  • NET

    The prince will not take away any of the people's inheritance by oppressively removing them from their property. He will give his sons an inheritance from his own possessions so that my people will not be scattered, each from his own property.'"
  • ERVEN

    And the ruler will not take any of the people's land or force them to leave their land. He must give some of his own land to his sons. In that way my people will not be forced to lose their land."
Total 24 Verses, Selected Verse 18 / 24
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References