পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল
OCVBN
20. তবুও, হে ইস্রায়েল কুল, তোমরা বলো, ‘সদাপ্রভুর পথ ঠিক নয়।’ সেইজন্য তোমরা যেভাবে চলছ সেই অনুসারে আমি তোমাদের প্রত্যেকের বিচার করব।”

BNV
20. তথাপি তোমরা কহিতেছ, প্রভুর পথ সরল নয়। হে ইস্রায়েল-কুল, আমি তোমাদের প্রত্যেকের পথ অনুসারে তোমাদের বিচার করিব।

ERVBN

IRVBN
20. কিম্তু তোমার বলছো, প্রভুর পথ সরল নয়। ইস্রায়েল-কুল, তোমাদের প্রতেকের পথ অনুসারে আমি তোমাদের বিচার করব। যিরুশালেমের পতিনের ব্যাখ্যা।



KJV
20. Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.

AMP
20. Yet you say, The way of the Lord is not perfect or [even] just. O you house of Israel, I will judge you, every one according to his own ways!

KJVP
20. Yet ye say H559 , The way H1870 NMS of the Lord H136 EDS is not equal H8505 . O ye house H1004 CMS of Israel H3478 LMS , I will judge H8199 you every one H376 NMS after his ways H1870 NMS .

YLT
20. And ye have said: The way of the Lord is not pondered, Each according to his ways do I judge you, O house of Israel.`

ASV
20. Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways.

WEB
20. Yet you say, The way of the Lord is not equal. House of Israel, I will judge you everyone after his ways.

NASB
20. And still you say, "The way of the LORD is not fair!"? I will judge every one of you according to his ways, O house of Israel.

ESV
20. Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' O house of Israel, I will judge each of you according to his ways."

RV
20. Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways.

RSV
20. Yet you say, `The way of the Lord is not just.' O house of Israel, I will judge each of you according to his ways."

NKJV
20. "Yet you say, 'The way of the LORD is not fair.' O house of Israel, I will judge every one of you according to his own ways."

MKJV
20. Yet you say, The way of the Lord is not fair. O house of Israel, I will judge you, each one according to his ways.

AKJV
20. Yet you say, The way of the Lord is not equal. O you house of Israel, I will judge you every one after his ways.

NRSV
20. Yet you say, "The way of the Lord is not just." O house of Israel, I will judge all of you according to your ways!

NIV
20. Yet, O house of Israel, you say,`The way of the Lord is not just.' But I will judge each of you according to his own ways."

NIRV
20. "In spite of that, you people of Israel say, 'What the Lord does isn't fair.' But I will judge each of you based on how you have lived."

NLT
20. O people of Israel, you are saying, 'The Lord isn't doing what's right.' But I judge each of you according to your deeds."

MSG
20. "'Still, you keep on saying, "The Master's way isn't fair." We'll see, Israel. I'll decide on each of you exactly according to how you live.'"

GNB
20. But Israel, you say that what I do isn't right. I am going to judge you by what you do."

NET
20. Yet you say, 'The behavior of the Lord is not right.' House of Israel, I will judge each of you according to his behavior."

ERVEN
20. You still say that I am not fair, but I am telling you the truth. Family of Israel, everyone will be judged for what they do!"



Total 33 Verses, Selected Verse 20 / 33
  • তবুও, হে ইস্রায়েল কুল, তোমরা বলো, ‘সদাপ্রভুর পথ ঠিক নয়।’ সেইজন্য তোমরা যেভাবে চলছ সেই অনুসারে আমি তোমাদের প্রত্যেকের বিচার করব।”
  • BNV

    তথাপি তোমরা কহিতেছ, প্রভুর পথ সরল নয়। হে ইস্রায়েল-কুল, আমি তোমাদের প্রত্যেকের পথ অনুসারে তোমাদের বিচার করিব।
  • IRVBN

    কিম্তু তোমার বলছো, প্রভুর পথ সরল নয়। ইস্রায়েল-কুল, তোমাদের প্রতেকের পথ অনুসারে আমি তোমাদের বিচার করব। যিরুশালেমের পতিনের ব্যাখ্যা।
  • KJV

    Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.
  • AMP

    Yet you say, The way of the Lord is not perfect or even just. O you house of Israel, I will judge you, every one according to his own ways!
  • KJVP

    Yet ye say H559 , The way H1870 NMS of the Lord H136 EDS is not equal H8505 . O ye house H1004 CMS of Israel H3478 LMS , I will judge H8199 you every one H376 NMS after his ways H1870 NMS .
  • YLT

    And ye have said: The way of the Lord is not pondered, Each according to his ways do I judge you, O house of Israel.`
  • ASV

    Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways.
  • WEB

    Yet you say, The way of the Lord is not equal. House of Israel, I will judge you everyone after his ways.
  • NASB

    And still you say, "The way of the LORD is not fair!"? I will judge every one of you according to his ways, O house of Israel.
  • ESV

    Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' O house of Israel, I will judge each of you according to his ways."
  • RV

    Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways.
  • RSV

    Yet you say, `The way of the Lord is not just.' O house of Israel, I will judge each of you according to his ways."
  • NKJV

    "Yet you say, 'The way of the LORD is not fair.' O house of Israel, I will judge every one of you according to his own ways."
  • MKJV

    Yet you say, The way of the Lord is not fair. O house of Israel, I will judge you, each one according to his ways.
  • AKJV

    Yet you say, The way of the Lord is not equal. O you house of Israel, I will judge you every one after his ways.
  • NRSV

    Yet you say, "The way of the Lord is not just." O house of Israel, I will judge all of you according to your ways!
  • NIV

    Yet, O house of Israel, you say,`The way of the Lord is not just.' But I will judge each of you according to his own ways."
  • NIRV

    "In spite of that, you people of Israel say, 'What the Lord does isn't fair.' But I will judge each of you based on how you have lived."
  • NLT

    O people of Israel, you are saying, 'The Lord isn't doing what's right.' But I judge each of you according to your deeds."
  • MSG

    "'Still, you keep on saying, "The Master's way isn't fair." We'll see, Israel. I'll decide on each of you exactly according to how you live.'"
  • GNB

    But Israel, you say that what I do isn't right. I am going to judge you by what you do."
  • NET

    Yet you say, 'The behavior of the Lord is not right.' House of Israel, I will judge each of you according to his behavior."
  • ERVEN

    You still say that I am not fair, but I am telling you the truth. Family of Israel, everyone will be judged for what they do!"
Total 33 Verses, Selected Verse 20 / 33
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References