পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক
OCVBN
6. “তোমাদের মধ্যবর্তী দরিদ্র লোকজনের মামলায় তাদের প্রতি যেন ন্যায়বিচার অস্বীকার করা না হয়।

BNV
6. দরিদ্র প্রতিবাসীর বিচারে তাহার প্রতি অন্যায় করিও না।

ERVBN

IRVBN
6. গরিব প্রতিবেশীর বিচারে তার প্রতি অন্যায় কোরো না।



KJV
6. Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.

AMP
6. You shall not pervert the justice due to your poor in his cause.

KJVP
6. Thou shalt not H3808 NADV wrest H5186 the judgment H4941 CMS of thy poor H34 in his cause H7379 .

YLT
6. `Thou dost not turn aside the judgment of thy needy one in his strife;

ASV
6. Thou shalt not wrest the justice due to thy poor in his cause.

WEB
6. "You shall not deny justice to your poor people in their lawsuits.

NASB
6. "You shall not deny one of your needy fellow men his rights in his lawsuit.

ESV
6. "You shall not pervert the justice due to your poor in his lawsuit.

RV
6. Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.

RSV
6. "You shall not pervert the justice due to your poor in his suit.

NKJV
6. " You shall not pervert the judgment of your poor in his dispute.

MKJV
6. You shall not pervert the judgment of your poor in his cause.

AKJV
6. You shall not wrest the judgment of your poor in his cause.

NRSV
6. You shall not pervert the justice due to your poor in their lawsuits.

NIV
6. "Do not deny justice to your poor people in their lawsuits.

NIRV
6. "Be fair to your poor people in their court cases.

NLT
6. "In a lawsuit, you must not deny justice to the poor.

MSG
6. "When there is a dispute concerning your poor, don't tamper with the justice due them.

GNB
6. "Do not deny justice to a poor person when he appears in court.

NET
6. "You must not turn away justice for your poor people in their lawsuits.

ERVEN
6. "In court, don't let anyone take advantage of a person simply because that person is poor.



Total 33 Verses, Selected Verse 6 / 33
  • “তোমাদের মধ্যবর্তী দরিদ্র লোকজনের মামলায় তাদের প্রতি যেন ন্যায়বিচার অস্বীকার করা না হয়।
  • BNV

    দরিদ্র প্রতিবাসীর বিচারে তাহার প্রতি অন্যায় করিও না।
  • IRVBN

    গরিব প্রতিবেশীর বিচারে তার প্রতি অন্যায় কোরো না।
  • KJV

    Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
  • AMP

    You shall not pervert the justice due to your poor in his cause.
  • KJVP

    Thou shalt not H3808 NADV wrest H5186 the judgment H4941 CMS of thy poor H34 in his cause H7379 .
  • YLT

    `Thou dost not turn aside the judgment of thy needy one in his strife;
  • ASV

    Thou shalt not wrest the justice due to thy poor in his cause.
  • WEB

    "You shall not deny justice to your poor people in their lawsuits.
  • NASB

    "You shall not deny one of your needy fellow men his rights in his lawsuit.
  • ESV

    "You shall not pervert the justice due to your poor in his lawsuit.
  • RV

    Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
  • RSV

    "You shall not pervert the justice due to your poor in his suit.
  • NKJV

    " You shall not pervert the judgment of your poor in his dispute.
  • MKJV

    You shall not pervert the judgment of your poor in his cause.
  • AKJV

    You shall not wrest the judgment of your poor in his cause.
  • NRSV

    You shall not pervert the justice due to your poor in their lawsuits.
  • NIV

    "Do not deny justice to your poor people in their lawsuits.
  • NIRV

    "Be fair to your poor people in their court cases.
  • NLT

    "In a lawsuit, you must not deny justice to the poor.
  • MSG

    "When there is a dispute concerning your poor, don't tamper with the justice due them.
  • GNB

    "Do not deny justice to a poor person when he appears in court.
  • NET

    "You must not turn away justice for your poor people in their lawsuits.
  • ERVEN

    "In court, don't let anyone take advantage of a person simply because that person is poor.
Total 33 Verses, Selected Verse 6 / 33
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References