পবিত্র বাইবেল

সমসাময়িক সংস্করণ খুলুন (OCV)
যাত্রাপুস্তক
OCVBN
1. {#1ন্যায়বিচার ও দয়া-সংক্রান্ত নিয়মকানুন }

BNV
1. তুমি মিথ্যা জনরব উত্থাপন করিও না; অন্যায় সাক্ষী হইয়া দুর্জনের সহায়তা করিও না।

ERVBN

IRVBN
1. তুমি কারও বিরুদ্ধে মিথ্যা সাক্ষী দিও না; অসৎ সাক্ষী হয়ে দুষ্টু লোকের সাহায্য কোরো না।



KJV
1. Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

AMP
1. YOU SHALL not repeat or raise a false report; you shall not join with the wicked to be an unrighteous witness.

KJVP
1. Thou shalt not H3808 NADV raise H5375 VQY2MS a false H7723 NMS report H8088 : put H7896 not H408 NPAR thine hand H3027 CFS-2MS with H5973 PREP the wicked H7563 AMS to be H1961 an unrighteous H2555 AMS witness H5707 .

YLT
1. `Thou dost not lift up a vain report; thou dost not put thy hand with a wicked man to be a violent witness.

ASV
1. Thou shalt not take up a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.

WEB
1. "You shall not spread a false report. Don't join your hand with the wicked to be a malicious witness.

NASB
1. "You shall not repeat a false report. Do not join the wicked in putting your hand, as an unjust witness, upon anyone.

ESV
1. "You shall not spread a false report. You shall not join hands with a wicked man to be a malicious witness.

RV
1. Thou shalt not take up a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

RSV
1. "You shall not utter a false report. You shall not join hands with a wicked man, to be a malicious witness.

NKJV
1. "You shall not circulate a false report. Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous witness.

MKJV
1. You shall not raise a false report. Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous witness.

AKJV
1. You shall not raise a false report: put not your hand with the wicked to be an unrighteous witness.

NRSV
1. You shall not spread a false report. You shall not join hands with the wicked to act as a malicious witness.

NIV
1. "Do not spread false reports. Do not help a wicked man by being a malicious witness.

NIRV
1. "Do not spread reports that are false. Do not help an evil person by telling lies in court.

NLT
1. "You must not pass along false rumors. You must not cooperate with evil people by lying on the witness stand.

MSG
1. "Don't pass on malicious gossip. "Don't link up with a wicked person and give corrupt testimony.

GNB
1. "Do not spread false rumors, and do not help a guilty person by giving false testimony.

NET
1. "You must not give a false report. Do not make common cause with the wicked to be a malicious witness.

ERVEN
1. "Don't tell lies against other people. If you are a witness in court, don't agree to help a bad person tell lies.



Total 33 আয়াত, Selected আয়াত 1 / 33
  • {#1ন্যায়বিচার ও দয়া-সংক্রান্ত নিয়মকানুন }
  • BNV

    তুমি মিথ্যা জনরব উত্থাপন করিও না; অন্যায় সাক্ষী হইয়া দুর্জনের সহায়তা করিও না।
  • IRVBN

    তুমি কারও বিরুদ্ধে মিথ্যা সাক্ষী দিও না; অসৎ সাক্ষী হয়ে দুষ্টু লোকের সাহায্য কোরো না।
  • KJV

    Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
  • AMP

    YOU SHALL not repeat or raise a false report; you shall not join with the wicked to be an unrighteous witness.
  • KJVP

    Thou shalt not H3808 NADV raise H5375 VQY2MS a false H7723 NMS report H8088 : put H7896 not H408 NPAR thine hand H3027 CFS-2MS with H5973 PREP the wicked H7563 AMS to be H1961 an unrighteous H2555 AMS witness H5707 .
  • YLT

    `Thou dost not lift up a vain report; thou dost not put thy hand with a wicked man to be a violent witness.
  • ASV

    Thou shalt not take up a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.
  • WEB

    "You shall not spread a false report. Don't join your hand with the wicked to be a malicious witness.
  • NASB

    "You shall not repeat a false report. Do not join the wicked in putting your hand, as an unjust witness, upon anyone.
  • ESV

    "You shall not spread a false report. You shall not join hands with a wicked man to be a malicious witness.
  • RV

    Thou shalt not take up a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
  • RSV

    "You shall not utter a false report. You shall not join hands with a wicked man, to be a malicious witness.
  • NKJV

    "You shall not circulate a false report. Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous witness.
  • MKJV

    You shall not raise a false report. Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous witness.
  • AKJV

    You shall not raise a false report: put not your hand with the wicked to be an unrighteous witness.
  • NRSV

    You shall not spread a false report. You shall not join hands with the wicked to act as a malicious witness.
  • NIV

    "Do not spread false reports. Do not help a wicked man by being a malicious witness.
  • NIRV

    "Do not spread reports that are false. Do not help an evil person by telling lies in court.
  • NLT

    "You must not pass along false rumors. You must not cooperate with evil people by lying on the witness stand.
  • MSG

    "Don't pass on malicious gossip. "Don't link up with a wicked person and give corrupt testimony.
  • GNB

    "Do not spread false rumors, and do not help a guilty person by giving false testimony.
  • NET

    "You must not give a false report. Do not make common cause with the wicked to be a malicious witness.
  • ERVEN

    "Don't tell lies against other people. If you are a witness in court, don't agree to help a bad person tell lies.
Total 33 আয়াত, Selected আয়াত 1 / 33
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References