পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দানিয়েল
OCVBN
2. পারস্য-রাজ কোরসের রাজত্বের তৃতীয় বছরে যাকে বেল্টশৎসর নামে ডাকা হত সেই দানিয়েলের কাছে একটি দর্শন প্রকাশিত হল। তার বার্তা ছিল সত্য ও এক মহাযুদ্ধ সম্পর্কিত। দর্শনের মাধ্যমে সেই বার্তার মানে তার কাছে এল। সেই সময় আমি, দানিয়েল, তিন সপ্তাহ ধরে শোক পালন করলাম।

BNV
2. সেই সময়ে আমি দানিয়েল পূর্ণ তিন সপ্তাহ শোক করিতেছিলাম;

ERVBN

IRVBN
2. সেই দিন আমি, দানিয়েল, তিন সপ্তা ধরে শোক করছিলাম।



KJV
2. In those days I Daniel was mourning three full weeks.

AMP
2. In those days I, Daniel, was mourning for three whole weeks.

KJVP
2. In those H1992 D-PPRO-3MP days H3117 BD-NMP I H589 PPRO-1MS Daniel H1840 was H1961 VQQ1MS mourning H56 three H7969 NFS full H3117 NMP weeks H7620 .

YLT
2. `In those days, I, Daniel, have been mourning three weeks of days;

ASV
2. In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks.

WEB
2. In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks.

NASB
2. In those days, I, Daniel, mourned three full weeks.

ESV
2. In those days I, Daniel, was mourning for three weeks.

RV
2. In those days I Daniel was mourning three whole weeks.

RSV
2. In those days I, Daniel, was mourning for three weeks.

NKJV
2. In those days I, Daniel, was mourning three full weeks.

MKJV
2. In those days I, Daniel, was mourning three full weeks.

AKJV
2. In those days I Daniel was mourning three full weeks.

NRSV
2. At that time I, Daniel, had been mourning for three weeks.

NIV
2. At that time I, Daniel, mourned for three weeks.

NIRV
2. At that time I was very sad for three weeks.

NLT
2. When this vision came to me, I, Daniel, had been in mourning for three whole weeks.

MSG
2. "During those days, I, Daniel, went into mourning over Jerusalem for three weeks.

GNB
2. At that time I was mourning for three weeks.

NET
2. In those days I, Daniel, was mourning for three whole weeks.

ERVEN
2. At that time I, Daniel, was very sad for three weeks.



Total 21 Verses, Selected Verse 2 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • পারস্য-রাজ কোরসের রাজত্বের তৃতীয় বছরে যাকে বেল্টশৎসর নামে ডাকা হত সেই দানিয়েলের কাছে একটি দর্শন প্রকাশিত হল। তার বার্তা ছিল সত্য ও এক মহাযুদ্ধ সম্পর্কিত। দর্শনের মাধ্যমে সেই বার্তার মানে তার কাছে এল। সেই সময় আমি, দানিয়েল, তিন সপ্তাহ ধরে শোক পালন করলাম।
  • BNV

    সেই সময়ে আমি দানিয়েল পূর্ণ তিন সপ্তাহ শোক করিতেছিলাম;
  • IRVBN

    সেই দিন আমি, দানিয়েল, তিন সপ্তা ধরে শোক করছিলাম।
  • KJV

    In those days I Daniel was mourning three full weeks.
  • AMP

    In those days I, Daniel, was mourning for three whole weeks.
  • KJVP

    In those H1992 D-PPRO-3MP days H3117 BD-NMP I H589 PPRO-1MS Daniel H1840 was H1961 VQQ1MS mourning H56 three H7969 NFS full H3117 NMP weeks H7620 .
  • YLT

    `In those days, I, Daniel, have been mourning three weeks of days;
  • ASV

    In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks.
  • WEB

    In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks.
  • NASB

    In those days, I, Daniel, mourned three full weeks.
  • ESV

    In those days I, Daniel, was mourning for three weeks.
  • RV

    In those days I Daniel was mourning three whole weeks.
  • RSV

    In those days I, Daniel, was mourning for three weeks.
  • NKJV

    In those days I, Daniel, was mourning three full weeks.
  • MKJV

    In those days I, Daniel, was mourning three full weeks.
  • AKJV

    In those days I Daniel was mourning three full weeks.
  • NRSV

    At that time I, Daniel, had been mourning for three weeks.
  • NIV

    At that time I, Daniel, mourned for three weeks.
  • NIRV

    At that time I was very sad for three weeks.
  • NLT

    When this vision came to me, I, Daniel, had been in mourning for three whole weeks.
  • MSG

    "During those days, I, Daniel, went into mourning over Jerusalem for three weeks.
  • GNB

    At that time I was mourning for three weeks.
  • NET

    In those days I, Daniel, was mourning for three whole weeks.
  • ERVEN

    At that time I, Daniel, was very sad for three weeks.
Total 21 Verses, Selected Verse 2 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References