OCVBN
11. করূবের পিঠে চড়ে তিনি উড়ে গেলেন; বাতাসের ডানায় তিনি উড়ে এলেন।[§ অথবা, প্রকাশিত হলেন (গীত 18:10 পদ দেখুন) ]
BNV
11. তিনি করূব আরোহণে উড্ডীন হইলেন, বায়ুর পক্ষযুগলের উপরে দর্শন দিলেন।
ERVBN
IRVBN
11. তিনি করূবে চড়ে উড়ে আসলেন, বাতাসের ডানায় তাঁকে দেখা গেল।
KJV
11. And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
AMP
11. He rode on a cherub and flew; He was seen upon the wings of the wind.
KJVP
11. And he rode H7392 upon H5921 PREP a cherub H3742 , and did fly H5774 : and he was seen H7200 W-VNY3MS upon H5921 PREP the wings H3671 of the wind H7307 NMS .
YLT
11. And He rideth on a cherub, and doth fly, And is seen on the wings of the wind.
ASV
11. And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he was seen upon the wings of the wind.
WEB
11. He rode on a cherub, and did fly; Yes, he was seen on the wings of the wind.
NASB
11. He mounted a cherub and flew, borne on the wings of the wind.
ESV
11. He rode on a cherub and flew; he was seen on the wings of the wind.
RV
11. And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he was seen upon the wings of the wind.
RSV
11. He rode on a cherub, and flew; he was seen upon the wings of the wind.
NKJV
11. He rode upon a cherub, and flew; And He was seen upon the wings of the wind.
MKJV
11. And He rode upon a cherub and did fly. And He was seen upon the wings of the wind.
AKJV
11. And he rode on a cherub, and did fly: and he was seen on the wings of the wind.
NRSV
11. He rode on a cherub, and flew; he was seen upon the wings of the wind.
NIV
11. He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
NIRV
11. He got on the cherubim and flew. The wings of the wind lifted him up.
NLT
11. Mounted on a mighty angelic being, he flew, soaring on the wings of the wind.
MSG
11. He rode a winged creature, swift on wind-wings.
GNB
11. He flew swiftly on his winged creature; he traveled on the wings of the wind.
NET
11. He mounted a winged angel and flew; he glided on the wings of the wind.
ERVEN
11. He flew across the sky, riding on a Cherub angel, gliding on the wings of the wind.