পবিত্র বাইবেল

সমসাময়িক সংস্করণ খুলুন (OCV)
বংশাবলি ২
OCVBN
6. মন্দিরটি তিনি দামি মণিমুক্তো দিয়েও সাজিয়ে তুলেছিলেন। আর যে সোনা তিনি সেখানে ব্যবহার করলেন, তা হল পর্বয়িম দেশের সোনা।

BNV
6. আর শোভার নিমিত্ত গৃহটী মূল্যবান প্রস্তরে অলঙ্কৃত করিলেন; ঐ স্বর্ণ পর্বয়িম দেশের স্বর্ণ।

ERVBN

IRVBN
6. আর শোভার জন্য গৃহটি দামী পাথর দিয়ে সাজালেন; ঐ সোনা পর্বয়িম দেশের সোনা৷



KJV
6. And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold [was] gold of Parvaim.

AMP
6. And he adorned the house with precious stones for beauty; and the gold was gold of Parvaim.

KJVP
6. And he garnished H6823 the house H1004 D-NMS with precious H3368 stones H68 GFS for beauty H8597 : and the gold H2091 [ was ] gold H2091 of Parvaim H6516 .

YLT
6. and he overlayeth the house with precious stone for beauty, and the gold [is] gold of Parvaim,

ASV
6. And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.

WEB
6. He garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.

NASB
6. He also decorated the building with precious stones.

ESV
6. He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold of Parvaim.

RV
6. And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.

RSV
6. He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold of Parvaim.

NKJV
6. And he decorated the house with precious stones for beauty, and the gold [was] gold from Parvaim.

MKJV
6. And he covered the house with precious stones for beauty. And the gold was gold of Parvaim.

AKJV
6. And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.

NRSV
6. He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold from Parvaim.

NIV
6. He adorned the temple with precious stones. And the gold he used was gold of Parvaim.

NIRV
6. He decorated the temple with valuable jewels. The gold he used came from Parvaim.

NLT
6. He decorated the walls of the Temple with beautiful jewels and with gold from the land of Parvaim.

MSG
6. He decorated the building with precious stones and gold from Parvaim.

GNB
6. The king decorated the Temple with beautiful precious stones and with gold imported from the land of Parvaim.

NET
6. He decorated the temple with precious stones; the gold he used came from Parvaim.

ERVEN
6. He put valuable stones in the Temple for beauty. The gold he used was gold from Parvaim.



Total 17 আয়াত, Selected আয়াত 6 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16 17
  • মন্দিরটি তিনি দামি মণিমুক্তো দিয়েও সাজিয়ে তুলেছিলেন। আর যে সোনা তিনি সেখানে ব্যবহার করলেন, তা হল পর্বয়িম দেশের সোনা।
  • BNV

    আর শোভার নিমিত্ত গৃহটী মূল্যবান প্রস্তরে অলঙ্কৃত করিলেন; ঐ স্বর্ণ পর্বয়িম দেশের স্বর্ণ।
  • IRVBN

    আর শোভার জন্য গৃহটি দামী পাথর দিয়ে সাজালেন; ঐ সোনা পর্বয়িম দেশের সোনা৷
  • KJV

    And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
  • AMP

    And he adorned the house with precious stones for beauty; and the gold was gold of Parvaim.
  • KJVP

    And he garnished H6823 the house H1004 D-NMS with precious H3368 stones H68 GFS for beauty H8597 : and the gold H2091 was gold H2091 of Parvaim H6516 .
  • YLT

    and he overlayeth the house with precious stone for beauty, and the gold is gold of Parvaim,
  • ASV

    And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
  • WEB

    He garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
  • NASB

    He also decorated the building with precious stones.
  • ESV

    He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold of Parvaim.
  • RV

    And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
  • RSV

    He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold of Parvaim.
  • NKJV

    And he decorated the house with precious stones for beauty, and the gold was gold from Parvaim.
  • MKJV

    And he covered the house with precious stones for beauty. And the gold was gold of Parvaim.
  • AKJV

    And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
  • NRSV

    He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold from Parvaim.
  • NIV

    He adorned the temple with precious stones. And the gold he used was gold of Parvaim.
  • NIRV

    He decorated the temple with valuable jewels. The gold he used came from Parvaim.
  • NLT

    He decorated the walls of the Temple with beautiful jewels and with gold from the land of Parvaim.
  • MSG

    He decorated the building with precious stones and gold from Parvaim.
  • GNB

    The king decorated the Temple with beautiful precious stones and with gold imported from the land of Parvaim.
  • NET

    He decorated the temple with precious stones; the gold he used came from Parvaim.
  • ERVEN

    He put valuable stones in the Temple for beauty. The gold he used was gold from Parvaim.
Total 17 আয়াত, Selected আয়াত 6 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16 17
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References