OCVBN
57. রাজামশাই বললেন, “খুঁজে বের করো এই যুবকটি কার ছেলে।”
BNV
57. পরে দায়ূদ যখন পলেষ্টীয়কে বধ করিয়া ফিরিয়া আসিতেছেন, তখন অব্নের তাঁহাকে ধরিয়া শৌলের কাছে লইয়া গেলেন; তাঁহার হস্তে ঐ পলেষ্টীয়ের মুণ্ড ছিল।
ERVBN
IRVBN
57. তারপর দায়ূদ যখন সেই পলেষ্টীয়কে মেরে ফিরে আসছিলেন তখন অব্নের তাঁকে নিয়ে শৌলের কাছে গেলেন। তাঁর হাতে ঐ পলেষ্টীয়ের মুণ্ডটা ছিল।
KJV
57. And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
AMP
57. When David returned from killing Goliath the Philistine, Abner brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
KJVP
57. And as David H1732 MMS returned H7725 from the slaughter H5221 of the Philistine H6430 , Abner H74 took H3947 W-VQY3MS him , and brought H935 him before H6440 L-CMP Saul H7586 with the head H7218 of the Philistine H6430 in his hand H3027 B-CFS-3MS .
YLT
57. And when David turneth back from smiting the Philistine, then Abner taketh him and bringeth him in before Saul, and the head of the Philistine in his hand;
ASV
57. And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
WEB
57. As David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
NASB
57. So when David returned from slaying the Philistine, Abner took him and presented him to Saul. David was still holding the Philistine's head.
ESV
57. And as soon as David returned from the striking down of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
RV
57. And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
RSV
57. And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
NKJV
57. Then, as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
MKJV
57. And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him and brought him before Saul, with the head of the Philistine in his hand.
AKJV
57. And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.
NRSV
57. On David's return from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul, with the head of the Philistine in his hand.
NIV
57. As soon as David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul, with David still holding the Philistine's head.
NIRV
57. After David killed Goliath, he returned to the camp. Then Abner brought him to Saul. David was still carrying Goliath's head.
NLT
57. As soon as David returned from killing Goliath, Abner brought him to Saul with the Philistine's head still in his hand.
MSG
57. As soon as David came back from killing the Philistine, Abner brought him, the Philistine's head still in his hand, straight to Saul.
GNB
57. So when David returned to camp after killing Goliath, Abner took him to Saul. David was still carrying Goliath's head.
NET
57. So when David returned from striking down the Philistine, Abner took him and brought him before Saul. He still had the head of the Philistine in his hand.
ERVEN
57. When David came back after killing Goliath, Abner brought him to Saul. David was still holding the Philistine's head.