পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১
OCVBN
25. এখন আমি আপনাকে সনির্বন্ধ অনুরোধ জানাচ্ছি, আমার পাপ ক্ষমা করুন ও আমার সঙ্গে ফিরে চলুন, যেন আমি সদাপ্রভুর আরাধনা করতে পারি।”

BNV
25. এখন বিনয় করি, আমার পাপ ক্ষমা করুন, ও আমার সঙ্গে ফিরিয়া আইসুন; আমি সদাপ্রভুকে প্রণিপাত করিব।

ERVBN

IRVBN
25. এখন অনুরোধ করি আমার পাপ ক্ষমা করে দিন, আর আমার সঙ্গে চলুন, আমি সদাপ্রভুর উপাসনা করব।”



KJV
25. Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.

AMP
25. Now, I pray you, pardon my sin and go back with me, that I may worship the Lord.

KJVP
25. Now H6258 W-ADV therefore , I pray thee H4994 IJEC , pardon H5375 VQI2MS my sin H2403 , and turn again H7725 with H5973 me , that I may worship H7812 the LORD H3068 L-NAME-4MS .

YLT
25. and now, bear, I pray thee, with my sin, and turn back with me, and I bow myself to Jehovah.`

ASV
25. Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Jehovah.

WEB
25. Now therefore, please pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Yahweh.

NASB
25. Now forgive my sin, and return with me, that I may worship the LORD."

ESV
25. Now therefore, please pardon my sin and return with me that I may worship the LORD."

RV
25. Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.

RSV
25. Now therefore, I pray, pardon my sin, and return with me, that I may worship the LORD."

NKJV
25. "Now therefore, please pardon my sin, and return with me, that I may worship the LORD."

MKJV
25. And now please pardon my sin and turn again with me so that I may worship Jehovah.

AKJV
25. Now therefore, I pray you, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.

NRSV
25. Now therefore, I pray, pardon my sin, and return with me, so that I may worship the LORD."

NIV
25. Now I beg you, forgive my sin and come back with me, so that I may worship the LORD."

NIRV
25. Now I beg you, forgive my sin. Come back into town with me so I can worship the Lord."

NLT
25. But now, please forgive my sin and come back with me so that I may worship the LORD."

MSG
25. Oh, absolve me of my sin! Take my hand and lead me to the altar so I can worship GOD!"

GNB
25. But now I beg you, forgive my sin and go back with me, so that I can worship the LORD."

NET
25. Now please forgive my sin! Go back with me so I can worship the LORD."

ERVEN
25. Now I beg you, forgive me for doing this sin. Come back with me, so I may worship the Lord."



Total 35 Verses, Selected Verse 25 / 35
  • এখন আমি আপনাকে সনির্বন্ধ অনুরোধ জানাচ্ছি, আমার পাপ ক্ষমা করুন ও আমার সঙ্গে ফিরে চলুন, যেন আমি সদাপ্রভুর আরাধনা করতে পারি।”
  • BNV

    এখন বিনয় করি, আমার পাপ ক্ষমা করুন, ও আমার সঙ্গে ফিরিয়া আইসুন; আমি সদাপ্রভুকে প্রণিপাত করিব।
  • IRVBN

    এখন অনুরোধ করি আমার পাপ ক্ষমা করে দিন, আর আমার সঙ্গে চলুন, আমি সদাপ্রভুর উপাসনা করব।”
  • KJV

    Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.
  • AMP

    Now, I pray you, pardon my sin and go back with me, that I may worship the Lord.
  • KJVP

    Now H6258 W-ADV therefore , I pray thee H4994 IJEC , pardon H5375 VQI2MS my sin H2403 , and turn again H7725 with H5973 me , that I may worship H7812 the LORD H3068 L-NAME-4MS .
  • YLT

    and now, bear, I pray thee, with my sin, and turn back with me, and I bow myself to Jehovah.`
  • ASV

    Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Jehovah.
  • WEB

    Now therefore, please pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Yahweh.
  • NASB

    Now forgive my sin, and return with me, that I may worship the LORD."
  • ESV

    Now therefore, please pardon my sin and return with me that I may worship the LORD."
  • RV

    Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.
  • RSV

    Now therefore, I pray, pardon my sin, and return with me, that I may worship the LORD."
  • NKJV

    "Now therefore, please pardon my sin, and return with me, that I may worship the LORD."
  • MKJV

    And now please pardon my sin and turn again with me so that I may worship Jehovah.
  • AKJV

    Now therefore, I pray you, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.
  • NRSV

    Now therefore, I pray, pardon my sin, and return with me, so that I may worship the LORD."
  • NIV

    Now I beg you, forgive my sin and come back with me, so that I may worship the LORD."
  • NIRV

    Now I beg you, forgive my sin. Come back into town with me so I can worship the Lord."
  • NLT

    But now, please forgive my sin and come back with me so that I may worship the LORD."
  • MSG

    Oh, absolve me of my sin! Take my hand and lead me to the altar so I can worship GOD!"
  • GNB

    But now I beg you, forgive my sin and go back with me, so that I can worship the LORD."
  • NET

    Now please forgive my sin! Go back with me so I can worship the LORD."
  • ERVEN

    Now I beg you, forgive me for doing this sin. Come back with me, so I may worship the Lord."
Total 35 Verses, Selected Verse 25 / 35
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References