OCVBN
14. কিন্তু শৌল বললেন, “আজ আর কাউকে মারা হবে না, কারণ আজকের এই দিনেই সদাপ্রভু ইস্রায়েলকে রক্ষা করেছেন।” তখন শমূয়েল লোকদের বললেন, “এসো, আমরা সবাই গিল্গলে যাই ও সেখানে নতুন করে রাজপদটি প্রতিষ্ঠিত করি।”
BNV
14. পরে শমূয়েল লোকদিগকে কহিলেন, চল, আমরা গিল্গলে গিয়া সেখানে রাজত্ব পুনর্ব্বার স্থির করি।
ERVBN
IRVBN
14. পরে শমূয়েল লোকদেরকে বললেন, “চল, আমরা গিলগলে গিয়ে সেখানে পুনরায় রাজত্ব তৈরী করি৷”
KJV
14. Then said Samuel to the people, Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there.
AMP
14. Samuel said to the people, Come, let us go to Gilgal and there renew the kingdom.
KJVP
14. Then said H559 W-VQY3MS Samuel H8050 to H413 PREP the people H5971 , Come H1980 VQI2MP , and let us go H1980 to Gilgal H1537 , and renew H2318 the kingdom H4410 there H8033 ADV .
YLT
14. And Samuel saith unto the people, `Come and we go to Gilgal, and renew the kingdom there;`
ASV
14. Then said Samuel to the people, Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there.
WEB
14. Then said Samuel to the people, Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there.
NASB
14. Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal to inaugurate the kingdom there."
ESV
14. Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there renew the kingdom."
RV
14. Then said Samuel to the people, Come and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there.
RSV
14. Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there renew the kingdom."
NKJV
14. Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and renew the kingdom there."
MKJV
14. Then Samuel said to the people, Come and let us go to Gilgal and renew the kingdom there.
AKJV
14. Then said Samuel to the people, Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there.
NRSV
14. Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there renew the kingship."
NIV
14. Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there reaffirm the kingship."
NIRV
14. Then Samuel said to the people, "Come on. Let's go to Gilgal. There we'll agree to have Saul as our king."
NLT
14. Then Samuel said to the people, "Come, let us all go to Gilgal to renew the kingdom."
MSG
14. Come, let's go to Gilgal and there reconsecrate the kingship."
GNB
14. And Samuel said to them, "Let us all go to Gilgal and once more proclaim Saul as our king."
NET
14. Samuel said to the people, "Come on! Let's go to Gilgal and renew the kingship there."
ERVEN
14. Then Samuel said to the people, "Come, let's go to Gilgal. At Gilgal we will again make Saul the king."