OCVBN
22. কেউ যদি প্রভুকে না ভালোবাসে, তবে তার উপরে অভিশাপ নেমে আসুক। হে প্রভু, তুমি এসো![† অরামীয় ভাষায় অভিব্যক্তিটি হল: ও প্রভু, তুমি এসো। (মারাণা থা) ]
BNV
22. কোন ব্যক্তি যদি প্রভুকে ভাল না বাসে, তবে সে শাপগ্রস্ত হউক; মারাণ আথা [প্রভু আসিতেছেন]।
ERVBN
22. প্রভুকে য়ে ভালবাসে না তার ওপর অভিশাপ নেমে আসুক৷ আমাদের প্রভু আসুন৷
IRVBN
22. কোনো ব্যক্তি যদি প্রভুকে না ভালবাসে, তবে সে শাপগ্রস্ত হোক; মারাণ আথা [প্রভু আসছেন]
KJV
22. If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
AMP
22. If anyone does not love the Lord [does not have a friendly affection for Him and is not kindly disposed toward Him], he shall be accursed! Our Lord will come! (Maranatha!)
KJVP
22. If any man G1536 love G5368 V-PAI-3S not G3756 PRT-N the G3588 T-ASM Lord G2962 N-ASM Jesus G2424 N-ASM Christ G5547 N-ASM , let him be G2277 V-PXM-3S Anathema G331 N-NSN Maranatha G3134 ARAM .
YLT
22. if any one doth not love the Lord Jesus Christ -- let him be anathema! The Lord hath come!
ASV
22. If any man loveth not the Lord, let him be anathema. Maranatha.
WEB
22. If any man doesn't love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. Come, Lord!
NASB
22. If anyone does not love the Lord, let him be accursed. Marana tha.
ESV
22. If anyone has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come!
RV
22. If any man loveth not the Lord, let him be anathema. Maranatha.
RSV
22. If any one has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come!
NKJV
22. If anyone does not love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. O Lord, come!
MKJV
22. If anyone does not love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. The Lord comes!
AKJV
22. If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
NRSV
22. Let anyone be accursed who has no love for the Lord. Our Lord, come!
NIV
22. If anyone does not love the Lord--a curse be on him. Come, O Lord!
NIRV
22. If anyone does not love the Lord, let a curse be on that person! Come, Lord!
NLT
22. If anyone does not love the Lord, that person is cursed. Our Lord, come!
MSG
22. If anyone won't love the Master, throw him out. Make room for the Master!
GNB
22. Whoever does not love the Lord---a curse on him! Marana tha---Our Lord, come!
NET
22. Let anyone who has no love for the Lord be accursed. Our Lord, come!
ERVEN
22. If anyone does not love the Lord, let that person be separated from God—lost forever! Come, O Lord!