BNV
20. সেই ব্যক্তি তাঁহাকে কহিল, হে গুরু, বাল্যকাল অবধি এই সকল পালন করিয়া আসিতেছি।
ERVBN
20. লোকটি তাঁকে বলল, ‘হে গুরু, ছোটবেলা থেকে এগুলো আমি পালন করে আসছি৷’
IRVBN
20. সেই লোকটি তাঁকে বলল, হে গুরু, ছোট্ট বয়স থেকে এই সব নিয়ম আমি মেনে আসছি।
KJV
20. And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.
AMP
20. And he replied to Him, Teacher, I have carefully guarded and observed all these and taken care not to violate them from my boyhood.
KJVP
20. And G1161 CONJ he G3588 T-NSM answered G611 V-AOP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Master G1320 N-VSM , all G3956 A-APN these G5023 D-APN have I observed G5442 V-AMI-1S from G1537 PREP my G3450 P-1GS youth G3503 N-GSF .
YLT
20. And he answering said to him, `Teacher, all these did I keep from my youth.`
ASV
20. And he said unto him, Teacher, all these things have I observed from my youth.
WEB
20. He said to him, "Teacher, I have observed all these things from my youth."
NASB
20. He replied and said to him, "Teacher, all of these I have observed from my youth."
ESV
20. And he said to him, "Teacher, all these I have kept from my youth."
RV
20. And he said unto him, Master, all these things have I observed from my youth.
RSV
20. And he said to him, "Teacher, all these I have observed from my youth."
NKJV
20. And he answered and said to Him, "Teacher, all these things I have kept from my youth."
MKJV
20. And he answered and said to Him, Teacher, all these I have observed from my youth.
AKJV
20. And he answered and said to him, Master, all these have I observed from my youth.
NRSV
20. He said to him, "Teacher, I have kept all these since my youth."
NIV
20. "Teacher," he declared, "all these I have kept since I was a boy."
NIRV
20. "Teacher," he said, "I have obeyed all those commandments since I was a boy."
NLT
20. "Teacher," the man replied, "I've obeyed all these commandments since I was young."
MSG
20. He said, "Teacher, I have--from my youth--kept them all!"
GNB
20. "Teacher," the man said, "ever since I was young, I have obeyed all these commandments."
NET
20. The man said to him, "Teacher, I have wholeheartedly obeyed all these laws since my youth."
ERVEN
20. The man said, "Teacher, I have obeyed all these commands since I was a boy."