BNV
13. খর্জ্জুর-পত্র লইয়া তাঁহার সহিত সাক্ষাৎ করিতে বাহির হইল, আর উচ্চৈঃস্বরে বলিতে লাগিল, হোশান্না; ধন্য তিনি, যিনি প্রভুর নামে আসিতেছেন, যিনি ইস্রায়েলের রাজা।
ERVBN
13. তখন তারা খেজুর পাতা নিয়ে তাঁকে স্বাগত জানাতে বেরিয়ে পড়ল৷ তারা চিত্কার করে বলতে লাগল, ‘তাঁর প্রশংসা কর, তাঁকে স্বাগত জানাও! যিনি প্রভুর নামে আসছেন, ঈশ্বর তাঁকে আশীর্বাদ করুন৷ ইস্রায়েলের রাজাকে ঈশ্বর আশীর্বাদ করুন!’গীতসংহিতা 118:25-26
IRVBN
13. তারা খেঁজুর পাতা নিয়েছিল এবং তাঁর সঙ্গে দেখা করতে গেল এবং চিত্কার করতে লাগল, “হোশান্না! তিনি ধন্য তিনি, যিনি প্রভুর নামে আসছেন, যিনি ইস্রায়েলের রাজা।”
KJV
13. Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed [is] the King of Israel that cometh in the name of the Lord.
AMP
13. So they took branches of palm trees and went out to meet Him. And as they went, they kept shouting, Hosanna! Blessed is He and praise to Him Who comes in the name of the Lord, even the King of Israel! [Ps. 118:26.]
KJVP
13. Took G2983 V-2AAI-3P branches G902 N-APN of palm trees G5404 N-GPM , and G2532 CONJ went forth G1831 V-2AAI-3P to G1519 PREP meet G5222 N-ASF him G846 P-DSM , and G2532 CONJ cried G2896 V-IAI-3P , Hosanna G5614 HEB : Blessed G2127 V-RPP-NSM [ is ] the G3588 T-APN King G935 N-NSM of G3588 T-NSM Israel G2474 N-PRI that cometh G2064 V-PNP-NSM in G1722 PREP the name G3686 N-DSN of the Lord G2962 N-GSM .
YLT
13. took the branches of the palms, and went forth to meet him, and were crying, `Hosanna, blessed [is] he who is coming in the name of the Lord -- the king of Israel;`
ASV
13. took the branches of the palm trees, and went forth to meet him, and cried out, Hosanna: Blessed is he that cometh in the name of the Lord, even the King of Israel.
WEB
13. they took the branches of the palm trees, and went out to meet him, and cried out, "Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, the King of Israel!"
NASB
13. they took palm branches and went out to meet him, and cried out: "Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, (even) the king of Israel."
ESV
13. So they took branches of palm trees and went out to meet him, crying out, "Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, even the King of Israel!"
RV
13. took the branches of the palm trees, and went forth to meet him, and cried out, Hosanna: Blessed {cf15i is} he that cometh in the name of the Lord, even the King of Israel.
RSV
13. So they took branches of palm trees and went out to meet him, crying, "Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, even the King of Israel!"
NKJV
13. took branches of palm trees and went out to meet Him, and cried out: "Hosanna! 'Blessed [is] He who comes in the name of the LORD!' The King of Israel!"
MKJV
13. took branches of palm trees and went out to meet Him. And they cried, Hosanna! "Blessed is the King of Israel who comes in the name of the Lord!"
AKJV
13. Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that comes in the name of the Lord.
NRSV
13. So they took branches of palm trees and went out to meet him, shouting, "Hosanna! Blessed is the one who comes in the name of the Lord-- the King of Israel!"
NIV
13. They took palm branches and went out to meet him, shouting, "Hosanna!" "Blessed is he who comes in the name of the Lord!" "Blessed is the King of Israel!"
NIRV
13. So they took branches from palm trees and went out to meet him. They shouted, "Hosanna! " "Blessed is the one who comes in the name of the Lord!" --(Psalm 118:25,26) "Blessed is the King of Israel!"
NLT
13. took palm branches and went down the road to meet him. They shouted, "Praise God! Blessings on the one who comes in the name of the LORD! Hail to the King of Israel!"
MSG
13. They broke off palm branches and went out to meet him. And they cheered: Hosanna! Blessed is he who comes in God's name! Yes! The King of Israel!
GNB
13. So they took branches of palm trees and went out to meet him, shouting, "Praise God! God bless him who comes in the name of the Lord! God bless the King of Israel!"
NET
13. So they took branches of palm trees and went out to meet him. They began to shout, "Hosanna! Blessed is the one who comes in the name of the Lord! Blessed is the king of Israel!"
ERVEN
13. They took branches of palm trees and went out to meet Jesus. They shouted, "'Praise Him!' 'Welcome! God bless the one who comes in the name of the Lord!' God bless the King of Israel!"