পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
সামুয়েল ১
BNV
5. তৎপরে, শৌলের বস্ত্রের অঞ্চল ছেদন করাতে দায়ূদের অন্তঃকরণ ধুক্‌ ধুক্‌ করিতে লাগিল;

ERVBN

IRVBN
5. তারপরে, শৌলের কাপড়ের অংশ কাটাতে দায়ূদের হৃদয় ধুকধুক করতে লাগল;

OCVBN
5. পরে, শৌলের পোশাকের এক কোনা কেটে নেওয়াতে দাউদ বিবেকের দংশনে বিদ্ধ হচ্ছিলেন।



KJV
5. And it came to pass afterward, that David’s heart smote him, because he had cut off Saul’s skirt.

AMP
5. Afterward, David's heart smote him because he had cut off Saul's skirt.

KJVP
5. And it came to pass H1961 W-VPY3MS afterward H310 PREP , that David H1732 MMS \'s heart H3820 NMS smote H5221 W-VHY3MS him , because H5921 PREP he had cut off H3772 Saul H7586 \'s skirt H3671 GFS .

YLT
5. And it cometh to pass afterwards that the heart of David smiteth him, because that he hath cut off the skirt which [is] on Saul,

ASV
5. And it came to pass afterward, that Davids heart smote him, because he had cut off Sauls skirt.

WEB
5. It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt.

NASB
5. David's servants said to him, "This is the day of which the LORD said to you, 'I will deliver your enemy into your grasp; do with him as you see fit.'" So David moved up and stealthily cut off an end of Saul's mantle.

ESV
5. And afterward David's heart struck him, because he had cut off a corner of Saul's robe.

RV
5. And it came to pass afterward, that David-s heart smote him because he had cut off Saul-s skirt.

RSV
5. And afterward David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.

NKJV
5. Now it happened afterward that David's heart troubled him because he had cut Saul's [robe.]

MKJV
5. And it happened afterward David's heart struck him because he had cut off Saul's skirt.

AKJV
5. And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.

NRSV
5. Afterward David was stricken to the heart because he had cut off a corner of Saul's cloak.

NIV
5. Afterwards, David was conscience-stricken for having cut off a corner of his robe.

NIRV
5. Later, David felt sorry that he had cut off a corner of Saul's robe.

NLT
5. But then David's conscience began bothering him because he had cut Saul's robe.

MSG
5. Immediately, he felt guilty.

GNB
5. But then David's conscience began to hurt,

NET
5. Afterward David's conscience bothered him because he had cut off an edge of Saul's robe.

ERVEN
5. Later, David felt bad about what he did.



Total 22 আয়াত, Selected আয়াত 5 / 22
  • তৎপরে, শৌলের বস্ত্রের অঞ্চল ছেদন করাতে দায়ূদের অন্তঃকরণ ধুক্‌ ধুক্‌ করিতে লাগিল;
  • IRVBN

    তারপরে, শৌলের কাপড়ের অংশ কাটাতে দায়ূদের হৃদয় ধুকধুক করতে লাগল;
  • OCVBN

    পরে, শৌলের পোশাকের এক কোনা কেটে নেওয়াতে দাউদ বিবেকের দংশনে বিদ্ধ হচ্ছিলেন।
  • KJV

    And it came to pass afterward, that David’s heart smote him, because he had cut off Saul’s skirt.
  • AMP

    Afterward, David's heart smote him because he had cut off Saul's skirt.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VPY3MS afterward H310 PREP , that David H1732 MMS \'s heart H3820 NMS smote H5221 W-VHY3MS him , because H5921 PREP he had cut off H3772 Saul H7586 \'s skirt H3671 GFS .
  • YLT

    And it cometh to pass afterwards that the heart of David smiteth him, because that he hath cut off the skirt which is on Saul,
  • ASV

    And it came to pass afterward, that Davids heart smote him, because he had cut off Sauls skirt.
  • WEB

    It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt.
  • NASB

    David's servants said to him, "This is the day of which the LORD said to you, 'I will deliver your enemy into your grasp; do with him as you see fit.'" So David moved up and stealthily cut off an end of Saul's mantle.
  • ESV

    And afterward David's heart struck him, because he had cut off a corner of Saul's robe.
  • RV

    And it came to pass afterward, that David-s heart smote him because he had cut off Saul-s skirt.
  • RSV

    And afterward David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
  • NKJV

    Now it happened afterward that David's heart troubled him because he had cut Saul's robe.
  • MKJV

    And it happened afterward David's heart struck him because he had cut off Saul's skirt.
  • AKJV

    And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
  • NRSV

    Afterward David was stricken to the heart because he had cut off a corner of Saul's cloak.
  • NIV

    Afterwards, David was conscience-stricken for having cut off a corner of his robe.
  • NIRV

    Later, David felt sorry that he had cut off a corner of Saul's robe.
  • NLT

    But then David's conscience began bothering him because he had cut Saul's robe.
  • MSG

    Immediately, he felt guilty.
  • GNB

    But then David's conscience began to hurt,
  • NET

    Afterward David's conscience bothered him because he had cut off an edge of Saul's robe.
  • ERVEN

    Later, David felt bad about what he did.
Total 22 আয়াত, Selected আয়াত 5 / 22
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References