BNV
6. এখন আমাদের প্রাণ শুষ্ক হইল; কিছুই নাই; আমাদের সম্মুখে এই মান্না ব্যতীত আর কিছু নাই।
ERVBN
IRVBN
6. এখন আমরা দুর্বল; আমাদের কাছে এই মান্না ছাড়া আর কিছু নেই।”
KJV
6. But now our soul [is] dried away: [there is] nothing at all, beside this manna, [before] our eyes.
AMP
6. But now our soul (our strength) is dried up; there is nothing at all [in the way of food] to be seen but this manna.
KJVP
6. But now H6258 W-ADV our soul H5315 [ is ] dried away H3002 : [ there ] [ is ] nothing H369 NPAR at all H3605 NMS , beside H1115 PREP this manna H4478 , [ before ] our eyes H5869 .
YLT
6. and now our soul [is] dry, there is not anything, save the manna, before our eyes.`
ASV
6. but now our soul is dried away; there is nothing at all save this manna to look upon.
WEB
6. but now our soul is dried away; there is nothing at all save this manna to look on.
NASB
6. But now we are famished; we see nothing before us but this manna."
ESV
6. But now our strength is dried up, and there is nothing at all but this manna to look at."
RV
6. but now our soul is dried away; there is nothing at all: we have nought save this manna to look to.
RSV
6. but now our strength is dried up, and there is nothing at all but this manna to look at."
NKJV
6. "but now our whole being [is] dried up; [there is] nothing at all except this manna [before] our eyes!"
MKJV
6. But now our soul is dried away; there is nothing at all besides this manna before our eyes.
AKJV
6. But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.
NRSV
6. but now our strength is dried up, and there is nothing at all but this manna to look at."
NIV
6. But now we have lost our appetite; we never see anything but this manna!"
NIRV
6. But now we've lost all interest in eating. We never see anything but this manna!"
NLT
6. But now our appetites are gone. All we ever see is this manna!"
MSG
6. But nothing tastes good out here; all we get is manna, manna, manna."
GNB
6. But now our strength is gone. There is nothing at all to eat---nothing but this manna day after day!"
NET
6. But now we are dried up, and there is nothing at all before us except this manna!"
ERVEN
6. But now we have lost our strength. We never eat anything—only this manna!"