BNV
15. সুবুদ্ধি অনুগ্রহজনক, কিন্তু বিশ্বাসঘাতকদের পথ অসমান।
ERVBN
IRVBN
15. সুবুদ্ধি অনুগ্রহজনক, কিন্তু বিশ্বাসঘাতকদের পথ অন্তহীন।
KJV
15. Good understanding giveth favour: but the way of transgressors [is] hard.
AMP
15. Good understanding wins favor, but the way of the transgressor is hard [like the barren, dry soil or the impassable swamp].
KJVP
15. Good H2896 AMS understanding H7922 giveth H5414 VQY3MS favor H2580 NMS : but the way H1870 W-NMS of transgressors H898 [ is ] hard H386 .
YLT
15. Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous [is] hard.
ASV
15. Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
WEB
15. Good understanding wins favor; But the way of the unfaithful is hard.
NASB
15. Good sense brings favor, but the way of the faithless is their ruin.
ESV
15. Good sense wins favor, but the way of the treacherous is their ruin.
RV
15. Good understanding giveth favour: but the way of the treacherous is rugged.
RSV
15. Good sense wins favor, but the way of the faithless is their ruin.
NKJV
15. Good understanding gains favor, But the way of the unfaithful [is] hard.
MKJV
15. Good understanding gives favor, but the way of traitors is ever flowing.
AKJV
15. Good understanding gives favor: but the way of transgressors is hard.
NRSV
15. Good sense wins favor, but the way of the faithless is their ruin.
NIV
15. Good understanding wins favour, but the way of the unfaithful is hard.
NIRV
15. Good understanding wins favor. But the way of liars doesn't last.
NLT
15. A person with good sense is respected; a treacherous person is headed for destruction.
MSG
15. Sound thinking makes for gracious living, but liars walk a rough road.
GNB
15. Intelligence wins respect, but those who can't be trusted are on the road to ruin.
NET
15. Keen insight wins favor, but the conduct of the unfaithful is harsh.
ERVEN
15. People like a person with good sense, but life is hard for someone who cannot be trusted.