পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি
BNV
32. তাহারা বাহিরে যাইতেছে, আর দেখ, লোকেরা এক ভূতগ্রস্ত গোঁগাকে তাঁহার নিকটে আনিল।

ERVBN
32. ঐ দুজন লোক যখন চলে যাচ্ছে, এমন সময় কয়েকজন লোক ভূতে পাওয়া একজন লোককে যীশুর কাছে নিয়ে এল, সে কথা বলতে পারত না৷

IRVBN
32. তারা বাইরে যাচ্ছে, আর দেখ, লোকেরা এক ভূতগ্রস্ত বোবাকে তাঁর কাছে আনল।



KJV
32. As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.

AMP
32. And while they were going away, behold, a dumb man under the power of a demon was brought to Jesus.

KJVP
32. As G1161 CONJ they G846 P-GPM went out G1831 V-PNP-GPM , behold G2400 V-2AAM-2S , they brought G4374 V-AAI-3P to him G846 P-DSM a dumb G2974 A-ASM man G444 N-ASM possessed with a devil G1139 V-PNP-ASM .

YLT
32. And as they are coming forth, lo, they brought to him a man dumb, a demoniac,

ASV
32. And as they went forth, behold, there was brought to him a dumb man possessed with a demon.

WEB
32. As they went out, behold, a mute man who was demon possessed was brought to him.

NASB
32. As they were going out, a demoniac who could not speak was brought to him,

ESV
32. As they were going away, behold, a demon-oppressed man who was mute was brought to him.

RV
32. And as they went forth, behold, there was brought to him a dumb man possessed with a devil.

RSV
32. As they were going away, behold, a dumb demoniac was brought to him.

NKJV
32. As they went out, behold, they brought to Him a man, mute and demon-possessed.

MKJV
32. As they went out, behold, they brought to Him a dumb man, who had been demon-possessed.

AKJV
32. As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.

NRSV
32. After they had gone away, a demoniac who was mute was brought to him.

NIV
32. While they were going out, a man who was demon-possessed and could not talk was brought to Jesus.

NIRV
32. While they were going out, another man was brought to Jesus. A demon controlled him, and he could not speak.

NLT
32. When they left, a demon-possessed man who couldn't speak was brought to Jesus.

MSG
32. Right after that, as the blind men were leaving, a man who had been struck speechless by an evil spirit was brought to Jesus.

GNB
32. As the men were leaving, some people brought to Jesus a man who could not talk because he had a demon.

NET
32. As they were going away, a man who could not talk and was demon-possessed was brought to him.

ERVEN
32. As these two men were leaving, some people brought another man to Jesus. This man could not talk because he had a demon inside him.



Notes

No Verse Added

Total 38 Verses, Selected Verse 32 / 38
  • তাহারা বাহিরে যাইতেছে, আর দেখ, লোকেরা এক ভূতগ্রস্ত গোঁগাকে তাঁহার নিকটে আনিল।
  • ERVBN

    ঐ দুজন লোক যখন চলে যাচ্ছে, এমন সময় কয়েকজন লোক ভূতে পাওয়া একজন লোককে যীশুর কাছে নিয়ে এল, সে কথা বলতে পারত না৷
  • IRVBN

    তারা বাইরে যাচ্ছে, আর দেখ, লোকেরা এক ভূতগ্রস্ত বোবাকে তাঁর কাছে আনল।
  • KJV

    As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.
  • AMP

    And while they were going away, behold, a dumb man under the power of a demon was brought to Jesus.
  • KJVP

    As G1161 CONJ they G846 P-GPM went out G1831 V-PNP-GPM , behold G2400 V-2AAM-2S , they brought G4374 V-AAI-3P to him G846 P-DSM a dumb G2974 A-ASM man G444 N-ASM possessed with a devil G1139 V-PNP-ASM .
  • YLT

    And as they are coming forth, lo, they brought to him a man dumb, a demoniac,
  • ASV

    And as they went forth, behold, there was brought to him a dumb man possessed with a demon.
  • WEB

    As they went out, behold, a mute man who was demon possessed was brought to him.
  • NASB

    As they were going out, a demoniac who could not speak was brought to him,
  • ESV

    As they were going away, behold, a demon-oppressed man who was mute was brought to him.
  • RV

    And as they went forth, behold, there was brought to him a dumb man possessed with a devil.
  • RSV

    As they were going away, behold, a dumb demoniac was brought to him.
  • NKJV

    As they went out, behold, they brought to Him a man, mute and demon-possessed.
  • MKJV

    As they went out, behold, they brought to Him a dumb man, who had been demon-possessed.
  • AKJV

    As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.
  • NRSV

    After they had gone away, a demoniac who was mute was brought to him.
  • NIV

    While they were going out, a man who was demon-possessed and could not talk was brought to Jesus.
  • NIRV

    While they were going out, another man was brought to Jesus. A demon controlled him, and he could not speak.
  • NLT

    When they left, a demon-possessed man who couldn't speak was brought to Jesus.
  • MSG

    Right after that, as the blind men were leaving, a man who had been struck speechless by an evil spirit was brought to Jesus.
  • GNB

    As the men were leaving, some people brought to Jesus a man who could not talk because he had a demon.
  • NET

    As they were going away, a man who could not talk and was demon-possessed was brought to him.
  • ERVEN

    As these two men were leaving, some people brought another man to Jesus. This man could not talk because he had a demon inside him.
Total 38 Verses, Selected Verse 32 / 38
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References