BNV
3. আমি সদাপ্রভু তাহার রক্ষক, আমি নিমিষে নিমিষে তাহাতে জল সেচন করিব; কিছুতে যেন তাহার হানি না করে, তজ্জন্য দিবারাত্র তাহা রক্ষা করিব।
ERVBN
IRVBN
3. আমি সদাপ্রভু তার রক্ষক, আমি নিমিষে নিমিষে তাতে জল সেচন করব; কিছুতে যেন তার ক্ষতি না করে তার জন্য দিন রাত তা রক্ষা করব।
KJV
3. I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest [any] hurt it, I will keep it night and day.
AMP
3. I, the Lord, am its Keeper; I water it every moment; lest anyone harm it, I guard and keep it night and day.
KJVP
3. I H589 PPRO-1MS the LORD H3068 EDS do keep H5341 it ; I will water H8248 it every moment H7281 L-NMP : lest H6435 CONJ [ any ] hurt H6485 VQY3MS it , I will keep H5341 it night H3915 GMS and day H3117 .
YLT
3. I, Jehovah, am its keeper, every moment I water it, Lest any lay a charge against it, Night and day I keep it!
ASV
3. I Jehovah am its keeper; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
WEB
3. I Yahweh am its keeper; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
NASB
3. I, the LORD, am its keeper, I water it every moment; Lest anyone harm it, night and day I guard it.
ESV
3. I, the LORD, am its keeper; every moment I water it. Lest anyone punish it, I keep it night and day;
RV
3. I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
RSV
3. I, the LORD, am its keeper; every moment I water it. Lest any one harm it, I guard it night and day;
NKJV
3. I, the LORD, keep it, I water it every moment; Lest any hurt it, I keep it night and day.
MKJV
3. I Jehovah keep it; I will water it every moment; lest any hurt it, I will keep it night and day.
AKJV
3. I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
NRSV
3. I, the LORD, am its keeper; every moment I water it. I guard it night and day so that no one can harm it;
NIV
3. I, the LORD, watch over it; I water it continually. I guard it day and night so that no-one may harm it.
NIRV
3. "I am the Lord. I watch over my vineyard. I water it all the time. I guard it day and night. I do it so no one can harm it.
NLT
3. I, the LORD, will watch over it, watering it carefully. Day and night I will watch so no one can harm it.
MSG
3. I, GOD, tend it. I keep it well-watered. I keep careful watch over it so that no one can damage it.
GNB
3. "I watch over it and water it continually. I guard it night and day so that no one will harm it.
NET
3. I, the LORD, protect it; I water it regularly. I guard it night and day, so no one can harm it.
ERVEN
3. "I, the Lord, will care for the vineyard. I will water it at the right time. I will guard it day and night. No one will hurt it.