BNV
4. তোমাদের কাছে আমার বড়ই সাহস; তোমাদের পক্ষে আমি বড়ই শ্লাঘা করি; আমাদের সমস্ত ক্লেশের মধ্যে আমি সান্ত্বনাতে পরিপূর্ণ, আমি আনন্দে উথলিয়া পড়িতেছি।
ERVBN
4. তোমাদের ওপর আমার বড় আস্থা আছে আর তোমাদের নিয়ে আমার খুবই গর্ব৷ আমাদের সমস্ত কষ্টের মধ্যে তোমাদের কাছ থেকে আমি যথেষ্ট উত্সাহ পেয়েছি, তাই আমার মনে বড় আনন্দ৷
IRVBN
4. তোমাদের ওপর আমার অনেক বিশ্বাস আছে এবং তোমাদের জন্য আমি খুবই গর্বিত; সব দুঃখ কষ্টের মধ্যেও আমি সান্ত্বনাতে পরিপূর্ণ এবং আমি আনন্দে উপচে পড়ছি।
KJV
4. Great [is] my boldness of speech toward you, great [is] my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
AMP
4. I have great boldness and free and fearless confidence and cheerful courage toward you; my pride in you is great. I am filled [brimful] with the comfort [of it]; with all our tribulation and in spite of it, [I am filled with comfort] I am overflowing with joy.
KJVP
4. Great G4183 A-NSF [ is ] my G3427 P-1DS boldness of speech G3954 N-NSF toward G4314 PREP you G5209 P-2AP , great G4183 A-NSF [ is ] my G3427 P-1DS glorying G2746 N-NSF of G5228 PREP you G5216 P-2GP : I G3588 T-DSF am filled G4137 V-RPI-1S with comfort G3874 N-DSF , I G3588 T-DSF am exceeding G5248 V-PMI-1S joyful G5479 N-DSF in G1909 PREP all G3956 A-DSF our G3588 T-DSF tribulation G2347 N-DSF .
YLT
4. great [is] my freedom of speech unto you, great my glory on your behalf; I have been filled with the comfort, I overabound with the joy on all our tribulation,
ASV
4. Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.
WEB
4. Great is my boldness of speech toward you. Great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction.
NASB
4. I have great confidence in you, I have great pride in you; I am filled with encouragement, I am overflowing with joy all the more because of all our affliction.
ESV
4. I am acting with great boldness toward you; I have great pride in you; I am filled with comfort. In all our affliction, I am overflowing with joy.
RV
4. Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.
RSV
4. I have great confidence in you; I have great pride in you; I am filled with comfort. With all our affliction, I am overjoyed.
NKJV
4. Great [is] my boldness of speech toward you, great [is] my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I am exceedingly joyful in all our tribulation.
MKJV
4. My boldness of speech is great toward you; my glorying on your behalf is much. I have been filled with comfort, I am overflowing with joy on all our trouble.
AKJV
4. Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
NRSV
4. I often boast about you; I have great pride in you; I am filled with consolation; I am overjoyed in all our affliction.
NIV
4. I have great confidence in you; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy knows no bounds.
NIRV
4. I have great faith in you. I am very proud of you. I am very happy. Even with all our troubles, my joy has no limit.
NLT
4. I have the highest confidence in you, and I take great pride in you. You have greatly encouraged me and made me happy despite all our troubles.
MSG
4. I have, in fact, the greatest confidence in you. If only you knew how proud I am of you! I am overwhelmed with joy despite all our troubles.
GNB
4. I am so sure of you; I take such pride in you! In all our troubles I am still full of courage; I am running over with joy.
NET
4. I have great confidence in you; I take great pride on your behalf. I am filled with encouragement; I am overflowing with joy in the midst of all our suffering.
ERVEN
4. I feel that I can tell you anything. I am very proud of you. Even with all the troubles we have had, I am greatly encouraged and feel very happy.