BNV
4. যিনি পবিত্রতার আত্মার সম্বন্ধে মৃতগণের পুনরুত্থান দ্বারা সপরাক্রমে ঈশ্বরের পুত্র বলিয়া নির্দ্দিষ্ট;
ERVBN
4. [This verse may not be a part of this translation]
IRVBN
4. পবিত্র আত্মার শক্তিতে এবং পুনরুত্থানের মাধ্যমে তাঁকে ঈশ্বরের পুত্র বলে ঘোষণা করা হয়েছে। তিনি হলেন যীশু খ্রীষ্ট আমাদের প্রভু।
OCVBN
4. কিন্তু যিনি পবিত্রতার আত্মার[* অথবা, যিনি তাঁর আত্মার। ] মাধ্যমে মৃতলোক থেকে পুনরুত্থানের দ্বারা সপরাক্রমে ঈশ্বরের পুত্ররূপে ঘোষিত হয়েছেন: তিনি যীশু খ্রীষ্ট, আমাদের প্রভু।
KJV
4. And declared [to be] the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
AMP
4. And [as to His divine nature] according to the Spirit of holiness was openly designated the Son of God in power [in a striking, triumphant and miraculous manner] by His resurrection from the dead, even Jesus Christ our Lord (the Messiah, the Anointed One).
KJVP
4. And declared G3724 V-APP-GSM [ to ] [ be ] the Son G5207 N-GSM of God G2316 N-GSM with G1722 PREP power G1411 N-DSF , according G2596 PREP to the spirit G4151 N-ASN of holiness G42 N-GSF , by G1537 PREP the resurrection G386 N-GSF from the dead G3498 A-GPM :
YLT
4. who is marked out Son of God in power, according to the Spirit of sanctification, by the rising again from the dead,) Jesus Christ our Lord;
ASV
4. who was declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead; even Jesus Christ our Lord,
WEB
4. who was declared to be the Son of God with power, according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,
NASB
4. but established as Son of God in power according to the spirit of holiness through resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord.
ESV
4. and was declared to be the Son of God in power according to the Spirit of holiness by his resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,
RV
4. who was declared {cf15i to be} the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection of the dead; {cf15i even} Jesus Christ our Lord,
RSV
4. and designated Son of God in power according to the Spirit of holiness by his resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,
NKJV
4. [and] declared [to be] the Son of God with power according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead.
MKJV
4. who was marked out the Son of God in power, according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead;
AKJV
4. And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
NRSV
4. and was declared to be Son of God with power according to the spirit of holiness by resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,
NIV
4. and who through the Spirit of holiness was declared with power to be the Son of God, by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.
NIRV
4. By the power of the Holy Spirit, he was appointed to be the mighty Son of God because he rose from the dead. He is Jesus Christ our Lord.
NLT
4. and he was shown to be the Son of God when he was raised from the dead by the power of the Holy Spirit. He is Jesus Christ our Lord.
MSG
4. his unique identity as Son of God was shown by the Spirit when Jesus was raised from the dead, setting him apart as the Messiah, our Master.
GNB
4. as to his divine holiness, he was shown with great power to be the Son of God by being raised from death.
NET
4. who was appointed the Son-of-God-in-power according to the Holy Spirit by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord.
ERVEN
4.