BNV
35. —আর তোমার নিজের প্রাণও খড়্গে বিদ্ধ হইবে,— যেন অনেক হৃদয়ের চিন্তা প্রকাশিত হয়।
ERVBN
35. এতে বহু লোকের হৃদয়ের গোপন চিন্তা প্রকাশ হয়ে পড়বে৷ যা যা ঘটবে তাতে তোমার হৃদয় বিদীর্ণ হবে৷’
IRVBN
35. যেন অনেকের হৃদয়ের চিন্তা প্রকাশ হয়। আর তোমার নিজের প্রাণও তলোয়ারে বিদ্ধ হবে,”
OCVBN
35. ফলে অনেকের হৃদয় হবে উদ্ঘাটিত; আর একটি তরোয়াল তোমারও প্রাণকে বিদ্ধ করবে।”
KJV
35. (Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.
AMP
35. And a sword will pierce through your own soul also--that the secret thoughts and purposes of many hearts may be brought out and disclosed.
KJVP
35. ( CONJ Yea G1161 CONJ , a G846 P-GSF sword G4501 N-NSF shall pierce through G1330 V-FDI-3S thy G3588 T-ASF own G846 P-GSF soul G5590 N-ASF also G2532 CONJ , ) that G3704 ADV the thoughts G1261 N-NPM of G1537 PREP many G4183 A-GPF hearts G2588 N-GPF may be revealed G601 V-APS-3P .
YLT
35. (and also thine own soul shall a sword pass through) -- that the reasonings of many hearts may be revealed.`
ASV
35. yea and a sword shall pierce through thine own soul; that thoughts out of many hearts may be revealed.
WEB
35. Yes, a sword will pierce through your own soul, that the thoughts of many hearts may be revealed."
NASB
35. (and you yourself a sword will pierce) so that the thoughts of many hearts may be revealed."
ESV
35. (and a sword will pierce through your own soul also), so that thoughts from many hearts may be revealed."
RV
35. yea and a sword shall pierce through thine own soul; that thoughts out of many hearts may be revealed.
RSV
35. (and a sword will pierce through your own soul also), that thoughts out of many hearts may be revealed."
NKJV
35. "(yes, a sword will pierce through your own soul also), that the thoughts of many hearts may be revealed."
MKJV
35. (yea, a sword shall pierce through your own soul also), so that the thoughts of many hearts may be revealed.
AKJV
35. (Yes, a sword shall pierce through your own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.
NRSV
35. so that the inner thoughts of many will be revealed-- and a sword will pierce your own soul too."
NIV
35. so that the thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your own soul too."
NIRV
35. The thoughts of many hearts will be known. A sword will wound your own soul too."
NLT
35. As a result, the deepest thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your very soul."
MSG
35. the pain of a sword-thrust through you-- But the rejection will force honesty, as God reveals who they really are.
GNB
35. and so reveal their secret thoughts. And sorrow, like a sharp sword, will break your own heart."
NET
35. Indeed, as a result of him the thoughts of many hearts will be revealed— and a sword will pierce your own soul as well!"
ERVEN
35. So the secret thoughts of many will be made known. And the things that happen will be painful for you—like a sword cutting through your heart."