BNV
4. তাঁহার পুত্রগণ প্রত্যেকে আপন আপন দিনে গিয়া আপন আপন গৃহে ভোজ প্রস্তুত করিত, এবং লোক পাঠাইয়া আপনাদের তিন ভগিনীকেও আপনাদের সঙ্গে ভোজনপান করিবার জন্য নিমন্ত্রণ করিত।
ERVBN
IRVBN
4. তাঁর নিরুপিত দিনের, তাঁর প্রত্যেক ছেলেরা তাদের নিজের নিজের ঘরে ভোজ দিত এবং লোক পাঠিয়ে তাদের বোনেদের আনাত তাদের সবার সঙ্গে খাবার খাওয়ার এবং পান করার জন্য।
KJV
4. And his sons went and feasted [in their] houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
AMP
4. His sons used to go and feast in the house of each on his day (birthday) in turn, and they invited their three sisters to eat and drink with them. [Gen. 21:8; 40:20.]
KJVP
4. And his sons H1121 CMP-3MS went H1980 W-VQQ3MP and feasted H6213 W-VQQ3MP [ in ] [ their ] houses H1004 CMS , every one H376 NMS his day H3117 CMS-3MS ; and sent H7971 W-VQQ3MS and called H7121 W-VQQ3MP for their three H7969 L-BMS sisters H269 CFP-3MP to eat H398 L-VQFC and to drink H8354 WL-VQFC with H5973 PREP-3MP them .
YLT
4. And his sons have gone and made a banquet -- the house of each [in] his day -- and have sent and called to their three sisters to eat and to drink with them;
ASV
4. And his sons went and held a feast in the house of each one upon his day; and they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
WEB
4. His sons went and held a feast in the house of each one on his birthday; and they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
NASB
4. His sons used to take turns giving feasts, sending invitations to their three sisters to eat and drink with them.
ESV
4. His sons used to go and hold a feast in the house of each one on his day, and they would send and invite their three sisters to eat and drink with them.
RV
4. And his sons went and held a feast in the house of each one upon his day; and they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
RSV
4. His sons used to go and hold a feast in the house of each on his day; and they would send and invite their three sisters to eat and drink with them.
NKJV
4. And his sons would go and feast [in their] houses, each on his [appointed] day, and would send and invite their three sisters to eat and drink with them.
MKJV
4. And his sons went and feasted in the house of each one on his day. And they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
AKJV
4. And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
NRSV
4. His sons used to go and hold feasts in one another's houses in turn; and they would send and invite their three sisters to eat and drink with them.
NIV
4. His sons used to take turns holding feasts in their homes, and they would invite their three sisters to eat and drink with them.
NIRV
4. His sons used to take turns giving big dinners in their homes. They would invite their three sisters to eat and drink with them.
NLT
4. Job's sons would take turns preparing feasts in their homes, and they would also invite their three sisters to celebrate with them.
MSG
4. His sons used to take turns hosting parties in their homes, always inviting their three sisters to join them in their merrymaking.
GNB
4. Job's sons used to take turns giving a feast, to which all the others would come, and they always invited their three sisters to join them.
NET
4. Now his sons used to go and hold a feast in the house of each one in turn, and they would send and invite their three sisters to eat and to drink with them.
ERVEN
4. Job's sons took turns having dinner parties in their homes, and they invited their sisters.