পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
সামুয়েল ২
BNV
15. অতএব লোকেরা সংখ্যানুসারে উঠিয়া অগ্রসর হইল; শৌলের পুত্র ঈশ্‌বোশতের ও বিন্যামীনের পক্ষে বারো জন, এবং দায়ুদের দাসগণের মধ্যে বারো জন।

ERVBN

IRVBN
15. অতএব লোকেরা সংখ্যা অনুসারে উঠে এগিয়ে গেল; শৌলের ছেলে ঈশবোশতের ও বিন্যামীনের পক্ষে বারো জন এবং দায়ূদের দাসেদের মধ্যে থেকে বার জন৷

OCVBN
15. পরে অবনের যোয়াবকে বললেন, “আমাদের মধ্যে থেকে কয়েকজন যুবক উঠে গিয়ে আমাদের চোখের সামনেই হাতাহাতি যুদ্ধ করুক।” “ঠিক আছে, তারা এরকমই করুক,” যোয়াব বললেন। তারা উঠে দাঁড়িয়েছিল ও তাদের সংখ্যা গোনা হল—বিন্যামীন ও শৌলের ছেলে ঈশ্‌বোশতের পক্ষে বারোজন, এবং দাউদের পক্ষে বারোজন।



KJV
15. Then there arose and went over by number twelve of Benjamin, which [pertained] to Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.

AMP
15. Then there arose and went over by number--twelve of Benjamin who were with Ish-bosheth son of Saul, and twelve of the servants of David.

KJVP
15. Then there arose H6965 and went over H5674 by number H4557 twelve H8147 of Benjamin H1144 , which [ pertained ] to Ish H378 - bosheth the son H1121 of Saul H7586 , and twelve H8147 of the servants H5650 of David H1732 .

YLT
15. And they rise and pass over, in number twelve of Benjamin, even of Ish-Bosheth son of Saul, and twelve of the servants of David.

ASV
15. Then they arose and went over by number: twelve for Benjamin, and for Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.

WEB
15. Then they arose and went over by number: twelve for Benjamin, and for Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.

NASB
15. So they rose and were counted off: twelve of the Benjaminites of Ishbaal, son of Saul, and twelve of David's servants.

ESV
15. Then they arose and passed over by number, twelve for Benjamin and Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.

RV
15. Then they arose and went over by number; twelve for Benjamin, and for Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.

RSV
15. Then they arose and passed over by number, twelve for Benjamin and Ishbosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.

NKJV
15. So they arose and went over by number, twelve from Benjamin, [followers] of Ishbosheth the son of Saul, and twelve from the servants of David.

MKJV
15. And they arose and went over by number, twelve for Benjamin, and for Ishbosheth the son of Saul; and twelve of the servants of David.

AKJV
15. Then there arose and went over by number twelve of Benjamin, which pertained to Ishbosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.

NRSV
15. So they came forward and were counted as they passed by, twelve for Benjamin and Ishbaal son of Saul, and twelve of the servants of David.

NIV
15. So they stood up and were counted off--twelve men for Benjamin and Ish-Bosheth son of Saul, and twelve for David.

NIRV
15. So the young men stood up and were counted off. There were 12 on the side of Benjamin and Saul's son Ish-Bosheth. And there were 12 on David's side.

NLT
15. So twelve men were chosen to fight from each side-- twelve men of Benjamin representing Ishbosheth son of Saul, and twelve representing David.

MSG
15. So they lined up for the fight, twelve Benjaminites from the side of Ish-Bosheth son of Saul, and twelve soldiers from David's side.

GNB
15. So twelve men, representing Ishbosheth and the tribe of Benjamin, fought twelve of David's men.

NET
15. So they got up and crossed over by number: twelve belonging to Benjamin and to Ish-bosheth son of Saul, and twelve from the servants of David.

ERVEN
15. So the young soldiers got up. The two groups counted their men for the contest. They chose twelve men from the tribe of Benjamin to fight for Saul's son Ish Bosheth, and they chose twelve men from David's officers.



Total 32 আয়াত, Selected আয়াত 15 / 32
  • অতএব লোকেরা সংখ্যানুসারে উঠিয়া অগ্রসর হইল; শৌলের পুত্র ঈশ্‌বোশতের ও বিন্যামীনের পক্ষে বারো জন, এবং দায়ুদের দাসগণের মধ্যে বারো জন।
  • IRVBN

    অতএব লোকেরা সংখ্যা অনুসারে উঠে এগিয়ে গেল; শৌলের ছেলে ঈশবোশতের ও বিন্যামীনের পক্ষে বারো জন এবং দায়ূদের দাসেদের মধ্যে থেকে বার জন৷
  • OCVBN

    পরে অবনের যোয়াবকে বললেন, “আমাদের মধ্যে থেকে কয়েকজন যুবক উঠে গিয়ে আমাদের চোখের সামনেই হাতাহাতি যুদ্ধ করুক।” “ঠিক আছে, তারা এরকমই করুক,” যোয়াব বললেন। তারা উঠে দাঁড়িয়েছিল ও তাদের সংখ্যা গোনা হল—বিন্যামীন ও শৌলের ছেলে ঈশ্‌বোশতের পক্ষে বারোজন, এবং দাউদের পক্ষে বারোজন।
  • KJV

    Then there arose and went over by number twelve of Benjamin, which pertained to Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
  • AMP

    Then there arose and went over by number--twelve of Benjamin who were with Ish-bosheth son of Saul, and twelve of the servants of David.
  • KJVP

    Then there arose H6965 and went over H5674 by number H4557 twelve H8147 of Benjamin H1144 , which pertained to Ish H378 - bosheth the son H1121 of Saul H7586 , and twelve H8147 of the servants H5650 of David H1732 .
  • YLT

    And they rise and pass over, in number twelve of Benjamin, even of Ish-Bosheth son of Saul, and twelve of the servants of David.
  • ASV

    Then they arose and went over by number: twelve for Benjamin, and for Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
  • WEB

    Then they arose and went over by number: twelve for Benjamin, and for Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
  • NASB

    So they rose and were counted off: twelve of the Benjaminites of Ishbaal, son of Saul, and twelve of David's servants.
  • ESV

    Then they arose and passed over by number, twelve for Benjamin and Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
  • RV

    Then they arose and went over by number; twelve for Benjamin, and for Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
  • RSV

    Then they arose and passed over by number, twelve for Benjamin and Ishbosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
  • NKJV

    So they arose and went over by number, twelve from Benjamin, followers of Ishbosheth the son of Saul, and twelve from the servants of David.
  • MKJV

    And they arose and went over by number, twelve for Benjamin, and for Ishbosheth the son of Saul; and twelve of the servants of David.
  • AKJV

    Then there arose and went over by number twelve of Benjamin, which pertained to Ishbosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
  • NRSV

    So they came forward and were counted as they passed by, twelve for Benjamin and Ishbaal son of Saul, and twelve of the servants of David.
  • NIV

    So they stood up and were counted off--twelve men for Benjamin and Ish-Bosheth son of Saul, and twelve for David.
  • NIRV

    So the young men stood up and were counted off. There were 12 on the side of Benjamin and Saul's son Ish-Bosheth. And there were 12 on David's side.
  • NLT

    So twelve men were chosen to fight from each side-- twelve men of Benjamin representing Ishbosheth son of Saul, and twelve representing David.
  • MSG

    So they lined up for the fight, twelve Benjaminites from the side of Ish-Bosheth son of Saul, and twelve soldiers from David's side.
  • GNB

    So twelve men, representing Ishbosheth and the tribe of Benjamin, fought twelve of David's men.
  • NET

    So they got up and crossed over by number: twelve belonging to Benjamin and to Ish-bosheth son of Saul, and twelve from the servants of David.
  • ERVEN

    So the young soldiers got up. The two groups counted their men for the contest. They chose twelve men from the tribe of Benjamin to fight for Saul's son Ish Bosheth, and they chose twelve men from David's officers.
Total 32 আয়াত, Selected আয়াত 15 / 32
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References