পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
প্রবচন
BNV
11. কেননা তাহাদের মুক্তিকর্ত্তা বলবান; তিনি তোমার বিরুদ্ধে তাহাদের পক্ষ সমর্থন করিবেন।

ERVBN

IRVBN
11. কারণ তাদের উদ্ধারকর্তা শক্তিশালী এবং তিনি তোমার বিরুদ্ধে তাদের পক্ষে সমর্থন করবে।

OCVBN
11. কারণ তাদের রক্ষক বলবান; তাদের হয়ে তিনি তোমার বিরুদ্ধে মামলা লড়বেন।



KJV
11. For their redeemer [is] mighty; he shall plead their cause with thee.

AMP
11. For their Redeemer is mighty; He will plead their cause against you.

KJVP
11. For H3588 CONJ their redeemer H1350 [ is ] mighty H2389 AMS ; he H1931 PPRO-3MS shall plead H7378 VQY3MS their cause H7379 with H854 PART-2FS thee .

YLT
11. For their Redeemer [is] strong, He doth plead their cause with thee.

ASV
11. For their Redeemer is strong; He will plead their cause against thee.

WEB
11. For their Defender is strong. He will plead their case against you.

NASB
11. For their redeemer is strong; he will defend their cause against you.

ESV
11. for their Redeemer is strong; he will plead their cause against you.

RV
11. For their redeemer is strong; he shall plead their cause against thee.

RSV
11. for their Redeemer is strong; he will plead their cause against you.

NKJV
11. For their Redeemer [is] mighty; He will plead their cause against you.

MKJV
11. for their Redeemer is mighty; He shall plead their cause with you.

AKJV
11. For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with you.

NRSV
11. for their redeemer is strong; he will plead their cause against you.

NIV
11. for their Defender is strong; he will take up their case against you.

NIRV
11. The One who guards them is strong. He will stand up for them in court against you.

NLT
11. For their Redeemer is strong; he himself will bring their charges against you.

MSG
11. For they have a powerful Advocate who will go to bat for them.

GNB
11. The LORD is their powerful defender, and he will argue their case against you.

NET
11. for their Protector is strong; he will plead their case against you.

ERVEN
11. The Lord will be against you. He is powerful and protects orphans. — 11 —



Total 35 আয়াত, Selected আয়াত 11 / 35
  • কেননা তাহাদের মুক্তিকর্ত্তা বলবান; তিনি তোমার বিরুদ্ধে তাহাদের পক্ষ সমর্থন করিবেন।
  • IRVBN

    কারণ তাদের উদ্ধারকর্তা শক্তিশালী এবং তিনি তোমার বিরুদ্ধে তাদের পক্ষে সমর্থন করবে।
  • OCVBN

    কারণ তাদের রক্ষক বলবান; তাদের হয়ে তিনি তোমার বিরুদ্ধে মামলা লড়বেন।
  • KJV

    For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
  • AMP

    For their Redeemer is mighty; He will plead their cause against you.
  • KJVP

    For H3588 CONJ their redeemer H1350 is mighty H2389 AMS ; he H1931 PPRO-3MS shall plead H7378 VQY3MS their cause H7379 with H854 PART-2FS thee .
  • YLT

    For their Redeemer is strong, He doth plead their cause with thee.
  • ASV

    For their Redeemer is strong; He will plead their cause against thee.
  • WEB

    For their Defender is strong. He will plead their case against you.
  • NASB

    For their redeemer is strong; he will defend their cause against you.
  • ESV

    for their Redeemer is strong; he will plead their cause against you.
  • RV

    For their redeemer is strong; he shall plead their cause against thee.
  • RSV

    for their Redeemer is strong; he will plead their cause against you.
  • NKJV

    For their Redeemer is mighty; He will plead their cause against you.
  • MKJV

    for their Redeemer is mighty; He shall plead their cause with you.
  • AKJV

    For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with you.
  • NRSV

    for their redeemer is strong; he will plead their cause against you.
  • NIV

    for their Defender is strong; he will take up their case against you.
  • NIRV

    The One who guards them is strong. He will stand up for them in court against you.
  • NLT

    For their Redeemer is strong; he himself will bring their charges against you.
  • MSG

    For they have a powerful Advocate who will go to bat for them.
  • GNB

    The LORD is their powerful defender, and he will argue their case against you.
  • NET

    for their Protector is strong; he will plead their case against you.
  • ERVEN

    The Lord will be against you. He is powerful and protects orphans. — 11 —
Total 35 আয়াত, Selected আয়াত 11 / 35
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References