পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
মার্ক
BNV
66. পিতর যখন নীচে প্রাঙ্গণে ছিলেন, তখন মহাযাজকের এক দাসী আসিল;

ERVBN
66. পিতর যখন নীচে উঠোনে ছিলেন, তখন মহাযাজকের একজন চাকরানী এল৷

IRVBN
66. পিতর যখন নীচে উঠোনে ছিলেন, তখন মহাযাজকের এক দাসী এল;

OCVBN
66. {#1পিতর যীশুকে অস্বীকার করলেন } পিতর যখন নিচে উঠানে ছিলেন, মহাযাজকের একজন দাসী তাঁর কাছে এল।



KJV
66. And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:

AMP
66. While Peter was down below in the courtyard, one of the [serving] maids of the high priest came;

KJVP
66. And G2532 CONJ as Peter G4074 N-GSM was G5607 V-PXP-GSM beneath G2736 ADV in G1722 PREP the G3588 T-DSF palace G833 N-DSF , there cometh G2064 V-PNI-3S one G3391 of G3588 T-GPF the G3588 T-GPF maids G3814 N-GPF of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM high priest G749 N-GSM :

YLT
66. And Peter being in the hall beneath, there doth come one of the maids of the chief priest,

ASV
66. And as Peter was beneath in the court, there cometh one of the maids of the high priest;

WEB
66. As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came,

NASB
66. While Peter was below in the courtyard, one of the high priest's maids came along.

ESV
66. And as Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came,

RV
66. And as Peter was beneath in the court, there cometh one of the maids of the high priest;

RSV
66. And as Peter was below in the courtyard, one of the maids of the high priest came;

NKJV
66. Now as Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came.

MKJV
66. And as Peter was below in the palace, one of the servant women of the high priest came.

AKJV
66. And as Peter was beneath in the palace, there comes one of the maids of the high priest:

NRSV
66. While Peter was below in the courtyard, one of the servant-girls of the high priest came by.

NIV
66. While Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came by.

NIRV
66. Peter was below in the courtyard. One of the high priest's female servants came by.

NLT
66. Meanwhile, Peter was in the courtyard below. One of the servant girls who worked for the high priest came by

MSG
66. While all this was going on, Peter was down in the courtyard. One of the Chief Priest's servant girls came in

GNB
66. Peter was still down in the courtyard when one of the High Priest's servant women came by.

NET
66. Now while Peter was below in the courtyard, one of the high priest's slave girls came by.

ERVEN
66. While Peter was still in the yard, a servant girl of the high priest came there.



Total 72 আয়াত, Selected আয়াত 66 / 72
  • পিতর যখন নীচে প্রাঙ্গণে ছিলেন, তখন মহাযাজকের এক দাসী আসিল;
  • ERVBN

    পিতর যখন নীচে উঠোনে ছিলেন, তখন মহাযাজকের একজন চাকরানী এল৷
  • IRVBN

    পিতর যখন নীচে উঠোনে ছিলেন, তখন মহাযাজকের এক দাসী এল;
  • OCVBN

    {#1পিতর যীশুকে অস্বীকার করলেন } পিতর যখন নিচে উঠানে ছিলেন, মহাযাজকের একজন দাসী তাঁর কাছে এল।
  • KJV

    And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:
  • AMP

    While Peter was down below in the courtyard, one of the serving maids of the high priest came;
  • KJVP

    And G2532 CONJ as Peter G4074 N-GSM was G5607 V-PXP-GSM beneath G2736 ADV in G1722 PREP the G3588 T-DSF palace G833 N-DSF , there cometh G2064 V-PNI-3S one G3391 of G3588 T-GPF the G3588 T-GPF maids G3814 N-GPF of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM high priest G749 N-GSM :
  • YLT

    And Peter being in the hall beneath, there doth come one of the maids of the chief priest,
  • ASV

    And as Peter was beneath in the court, there cometh one of the maids of the high priest;
  • WEB

    As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came,
  • NASB

    While Peter was below in the courtyard, one of the high priest's maids came along.
  • ESV

    And as Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came,
  • RV

    And as Peter was beneath in the court, there cometh one of the maids of the high priest;
  • RSV

    And as Peter was below in the courtyard, one of the maids of the high priest came;
  • NKJV

    Now as Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came.
  • MKJV

    And as Peter was below in the palace, one of the servant women of the high priest came.
  • AKJV

    And as Peter was beneath in the palace, there comes one of the maids of the high priest:
  • NRSV

    While Peter was below in the courtyard, one of the servant-girls of the high priest came by.
  • NIV

    While Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came by.
  • NIRV

    Peter was below in the courtyard. One of the high priest's female servants came by.
  • NLT

    Meanwhile, Peter was in the courtyard below. One of the servant girls who worked for the high priest came by
  • MSG

    While all this was going on, Peter was down in the courtyard. One of the Chief Priest's servant girls came in
  • GNB

    Peter was still down in the courtyard when one of the High Priest's servant women came by.
  • NET

    Now while Peter was below in the courtyard, one of the high priest's slave girls came by.
  • ERVEN

    While Peter was still in the yard, a servant girl of the high priest came there.
Total 72 আয়াত, Selected আয়াত 66 / 72
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References