পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব
BNV
25. যদি আনন্দ করিয়া থাকি, সম্পদ বাড়িয়াছে বলিয়া, হস্তে সমৃদ্ধি লাভ হইয়াছে বলিয়া;

ERVBN

IRVBN
25. যদি আমি আমার অনেক সম্পত্তির জন্য অথবা আমার হাতের সম্বৃদ্ধির জন্য আনন্দ করে থাকি;

OCVBN
25. আমি যদি আমার সম্পদের প্রাচুর্যের বিষয়ে, আমার হাত যে প্রচুর ধন অর্জন করেছে, সেই ধনের বিষয়ে আনন্দ করেছি,



KJV
25. If I rejoiced because my wealth [was] great, and because mine hand had gotten much;

AMP
25. If I rejoiced because my wealth was great and because my [powerful] hand [alone] had gotten much,

KJVP
25. If H518 PART I rejoiced H8055 VQY1MS because H3588 CONJ my wealth H2428 CMS-1MS [ was ] great H7227 AMS , and because H3588 CONJ mine hand H3027 CFS-1MS had gotten H4672 VQQ3FS much H3524 AMS ;

YLT
25. If I rejoice because great [is] my wealth, And because abundance hath my hand found,

ASV
25. If I have rejoiced because my wealth was great, And because my hand had gotten much;

WEB
25. If I have rejoiced because my wealth was great, And because my hand had gotten much;

NASB
25. Or had I rejoiced that my wealth was great, or that my hand had acquired abundance--

ESV
25. if I have rejoiced because my wealth was abundant or because my hand had found much,

RV
25. If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;

RSV
25. if I have rejoiced because my wealth was great, or because my hand had gotten much;

NKJV
25. If I have rejoiced because my wealth [was] great, And because my hand had gained much;

MKJV
25. if I rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;

AKJV
25. If I rejoice because my wealth was great, and because my hand had gotten much;

NRSV
25. if I have rejoiced because my wealth was great, or because my hand had gotten much;

NIV
25. if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained,

NIRV
25. And I'm happy because I'm so wealthy. I'm glad because my hands have earned so much.

NLT
25. Have I gloated about my wealth and all that I own?

MSG
25. Did I boast about my wealth, show off because I was well-off?

GNB
25. or taken pride in my wealth.

NET
25. if I have rejoiced because of the extent of my wealth, or because of the great wealth my hand had gained,

ERVEN
25. I have been wealthy, but that didn't make me proud. I earned a lot of money, but that is not what made me happy.



Total 40 Verses, Selected Verse 25 / 40
  • যদি আনন্দ করিয়া থাকি, সম্পদ বাড়িয়াছে বলিয়া, হস্তে সমৃদ্ধি লাভ হইয়াছে বলিয়া;
  • IRVBN

    যদি আমি আমার অনেক সম্পত্তির জন্য অথবা আমার হাতের সম্বৃদ্ধির জন্য আনন্দ করে থাকি;
  • OCVBN

    আমি যদি আমার সম্পদের প্রাচুর্যের বিষয়ে, আমার হাত যে প্রচুর ধন অর্জন করেছে, সেই ধনের বিষয়ে আনন্দ করেছি,
  • KJV

    If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
  • AMP

    If I rejoiced because my wealth was great and because my powerful hand alone had gotten much,
  • KJVP

    If H518 PART I rejoiced H8055 VQY1MS because H3588 CONJ my wealth H2428 CMS-1MS was great H7227 AMS , and because H3588 CONJ mine hand H3027 CFS-1MS had gotten H4672 VQQ3FS much H3524 AMS ;
  • YLT

    If I rejoice because great is my wealth, And because abundance hath my hand found,
  • ASV

    If I have rejoiced because my wealth was great, And because my hand had gotten much;
  • WEB

    If I have rejoiced because my wealth was great, And because my hand had gotten much;
  • NASB

    Or had I rejoiced that my wealth was great, or that my hand had acquired abundance--
  • ESV

    if I have rejoiced because my wealth was abundant or because my hand had found much,
  • RV

    If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
  • RSV

    if I have rejoiced because my wealth was great, or because my hand had gotten much;
  • NKJV

    If I have rejoiced because my wealth was great, And because my hand had gained much;
  • MKJV

    if I rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
  • AKJV

    If I rejoice because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
  • NRSV

    if I have rejoiced because my wealth was great, or because my hand had gotten much;
  • NIV

    if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained,
  • NIRV

    And I'm happy because I'm so wealthy. I'm glad because my hands have earned so much.
  • NLT

    Have I gloated about my wealth and all that I own?
  • MSG

    Did I boast about my wealth, show off because I was well-off?
  • GNB

    or taken pride in my wealth.
  • NET

    if I have rejoiced because of the extent of my wealth, or because of the great wealth my hand had gained,
  • ERVEN

    I have been wealthy, but that didn't make me proud. I earned a lot of money, but that is not what made me happy.
Total 40 Verses, Selected Verse 25 / 40
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References