পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
ইসাইয়া
BNV
16. তোমরা কহিলে, তাহা নয়, আমরা ঘোড়ায় চড়িয়া বেগে ধাবমান হইব, এই জন্য তোমরা বেগে ধাবমান হইবে; আরও [কহিলে], আমরা বেগবান বাহনে চড়িয়া যাইব, এই জন্য তোমাদের তাড়নাকারীরা বেগে চলিয়া যাইবে।

ERVBN

IRVBN
16. তোমরা বললে, “না, আমরা ঘোড়ায় চড়ে পালিয়ে যাব।” তাই তোমাদের পালাতে হবে এবং, “যে ঘোড়া খুব দ্রুত যায় তাতে চড়ে আমরা চলে যাব।” কাজেই যারা তোমাদের তাড়া করবে তারা দ্রুত আসবে।

OCVBN
16. তোমরা বললে, ‘না, আমরা ঘোড়ায় চড়ে পালিয়ে যাব।’ তাই তোমরা পালিয়ে যাবে! তোমরা বললে, ‘আমরা দ্রুতগামী ঘোড়ায় চেপে পালিয়ে যাব!’ তাই তোমাদের তাড়নাকারীরা দ্রুতগামী হবে!



KJV
16. But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.

AMP
16. And you said, No! We will speed [our own course] on horses! Therefore you will speed [in flight from your enemies]! You said, We will ride upon swift steeds [doing our own way]! Therefore will they who pursue you be swift, [so swift that]

KJVP
16. But ye said H559 , No H3808 NADV ; for H3588 CONJ we will flee H5127 upon H5921 PREP horses H5483 ; therefore H3651 ADV shall ye flee H5127 : and , We will ride H7392 upon H5921 PREP the swift H7031 ; therefore H3651 ADV shall they that pursue H7291 you be swift H7043 .

YLT
16. And ye say, No, for on a horse we flee? Therefore ye flee, And on the swift we ride! Therefore swift are your pursuers.

ASV
16. but ye said, No, for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.

WEB
16. but you said, No, for we will flee on horses; therefore shall you flee: and, We will ride on the swift; therefore shall those who pursue you be swift.

NASB
16. "No," you said, "Upon horses we will flee."-- Very well, flee! "Upon swift steeds we will ride."-- Not so swift as your pursuers.

ESV
16. and you said, "No! We will flee upon horses"; therefore you shall flee away; and, "We will ride upon swift steeds"; therefore your pursuers shall be swift.

RV
16. but ye said, No, for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.

RSV
16. but you said, "No! We will speed upon horses," therefore you shall speed away; and, "We will ride upon swift steeds," therefore your pursuers shall be swift.

NKJV
16. And you said, "No, for we will flee on horses" -- Therefore you shall flee! And, "We will ride on swift [horses" -- Therefore] those who pursue you shall be swift!

MKJV
16. But you said, No; for we will flee on a horse. Therefore you shall flee. And you said, We will ride on the swift; therefore those who pursue you shall be swift.

AKJV
16. But you said, No; for we will flee on horses; therefore shall you flee: and, We will ride on the swift; therefore shall they that pursue you be swift.

NRSV
16. and said, "No! We will flee upon horses"-- therefore you shall flee! and, "We will ride upon swift steeds"-- therefore your pursuers shall be swift!

NIV
16. You said,`No, we will flee on horses.' Therefore you will flee! You said,`We will ride off on swift horses.' Therefore your pursuers will be swift!

NIRV
16. You said, 'No. We'll escape on horses.' So you will have to escape! You said, 'We'll ride off on fast horses.' So those who chase you will use faster horses!

NLT
16. You said, 'No, we will get our help from Egypt. They will give us swift horses for riding into battle.' But the only swiftness you are going to see is the swiftness of your enemies chasing you!

MSG
16. You've said, 'Nothing doing! We'll rush off on horseback!' You'll rush off, all right! Just not far enough! You've said, 'We'll ride off on fast horses!' Do you think your pursuers ride old nags?

GNB
16. Instead, you plan to escape from your enemies by riding fast horses. And you are right---escape is what you will have to do! You think your horses are fast enough, but those who pursue you will be faster!

NET
16. You say, 'No, we will flee on horses,' so you will indeed flee. You say, 'We will ride on fast horses,' so your pursuers will be fast.

ERVEN
16. You say, "No, we need fast horses for battle." That is true—you will need fast horses, but only to run away because your enemy will be faster than your horses.



Total 33 আয়াত, Selected আয়াত 16 / 33
  • তোমরা কহিলে, তাহা নয়, আমরা ঘোড়ায় চড়িয়া বেগে ধাবমান হইব, এই জন্য তোমরা বেগে ধাবমান হইবে; আরও কহিলে, আমরা বেগবান বাহনে চড়িয়া যাইব, এই জন্য তোমাদের তাড়নাকারীরা বেগে চলিয়া যাইবে।
  • IRVBN

    তোমরা বললে, “না, আমরা ঘোড়ায় চড়ে পালিয়ে যাব।” তাই তোমাদের পালাতে হবে এবং, “যে ঘোড়া খুব দ্রুত যায় তাতে চড়ে আমরা চলে যাব।” কাজেই যারা তোমাদের তাড়া করবে তারা দ্রুত আসবে।
  • OCVBN

    তোমরা বললে, ‘না, আমরা ঘোড়ায় চড়ে পালিয়ে যাব।’ তাই তোমরা পালিয়ে যাবে! তোমরা বললে, ‘আমরা দ্রুতগামী ঘোড়ায় চেপে পালিয়ে যাব!’ তাই তোমাদের তাড়নাকারীরা দ্রুতগামী হবে!
  • KJV

    But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.
  • AMP

    And you said, No! We will speed our own course on horses! Therefore you will speed in flight from your enemies! You said, We will ride upon swift steeds doing our own way! Therefore will they who pursue you be swift, so swift that
  • KJVP

    But ye said H559 , No H3808 NADV ; for H3588 CONJ we will flee H5127 upon H5921 PREP horses H5483 ; therefore H3651 ADV shall ye flee H5127 : and , We will ride H7392 upon H5921 PREP the swift H7031 ; therefore H3651 ADV shall they that pursue H7291 you be swift H7043 .
  • YLT

    And ye say, No, for on a horse we flee? Therefore ye flee, And on the swift we ride! Therefore swift are your pursuers.
  • ASV

    but ye said, No, for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.
  • WEB

    but you said, No, for we will flee on horses; therefore shall you flee: and, We will ride on the swift; therefore shall those who pursue you be swift.
  • NASB

    "No," you said, "Upon horses we will flee."-- Very well, flee! "Upon swift steeds we will ride."-- Not so swift as your pursuers.
  • ESV

    and you said, "No! We will flee upon horses"; therefore you shall flee away; and, "We will ride upon swift steeds"; therefore your pursuers shall be swift.
  • RV

    but ye said, No, for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.
  • RSV

    but you said, "No! We will speed upon horses," therefore you shall speed away; and, "We will ride upon swift steeds," therefore your pursuers shall be swift.
  • NKJV

    And you said, "No, for we will flee on horses" -- Therefore you shall flee! And, "We will ride on swift horses" -- Therefore those who pursue you shall be swift!
  • MKJV

    But you said, No; for we will flee on a horse. Therefore you shall flee. And you said, We will ride on the swift; therefore those who pursue you shall be swift.
  • AKJV

    But you said, No; for we will flee on horses; therefore shall you flee: and, We will ride on the swift; therefore shall they that pursue you be swift.
  • NRSV

    and said, "No! We will flee upon horses"-- therefore you shall flee! and, "We will ride upon swift steeds"-- therefore your pursuers shall be swift!
  • NIV

    You said,`No, we will flee on horses.' Therefore you will flee! You said,`We will ride off on swift horses.' Therefore your pursuers will be swift!
  • NIRV

    You said, 'No. We'll escape on horses.' So you will have to escape! You said, 'We'll ride off on fast horses.' So those who chase you will use faster horses!
  • NLT

    You said, 'No, we will get our help from Egypt. They will give us swift horses for riding into battle.' But the only swiftness you are going to see is the swiftness of your enemies chasing you!
  • MSG

    You've said, 'Nothing doing! We'll rush off on horseback!' You'll rush off, all right! Just not far enough! You've said, 'We'll ride off on fast horses!' Do you think your pursuers ride old nags?
  • GNB

    Instead, you plan to escape from your enemies by riding fast horses. And you are right---escape is what you will have to do! You think your horses are fast enough, but those who pursue you will be faster!
  • NET

    You say, 'No, we will flee on horses,' so you will indeed flee. You say, 'We will ride on fast horses,' so your pursuers will be fast.
  • ERVEN

    You say, "No, we need fast horses for battle." That is true—you will need fast horses, but only to run away because your enemy will be faster than your horses.
Total 33 আয়াত, Selected আয়াত 16 / 33
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References