BNV
2. আর তিনি আপন ভ্রাতাদের মধ্যে পাঁচ জনকে লইয়া ফরৌণের সম্মুখে, উপস্থিত করিলেন।
ERVBN
IRVBN
2. আর তিনি নিজের ভাইদের মধ্যে পাঁচ জনকে নিয়ে ফরৌণের সামনে উপস্থিত করলেন।
OCVBN
2. তিনি তাঁর দাদা-ভাইদের মধ্যে পাঁচ জনকে মনোনীত করে তাঁদের ফরৌণের সামনে উপস্থিত করলেন।
KJV
2. And he took some of his brethren, [even] five men, and presented them unto Pharaoh.
AMP
2. And from among his brothers he took five men and presented them to Pharaoh.
KJVP
2. And he took H3947 VQQ3MS some H7097 of his brethren H251 NMP-3MS , [ even ] five H2568 men H376 , and presented H3322 them unto H6440 L-CMP Pharaoh H6547 .
YLT
2. And out of his brethren he hath taken five men, and setteth them before Pharaoh;
ASV
2. And from among his brethren he took five men, and presented them unto Pharaoh.
WEB
2. From among his brothers he took five men, and presented them to Pharaoh.
NASB
2. He then presented to Pharaoh five of his brothers whom he had selected from their full number.
ESV
2. And from among his brothers he took five men and presented them to Pharaoh.
RV
2. And from among his brethren he took five men, and presented them unto Pharaoh.
RSV
2. And from among his brothers he took five men and presented them to Pharaoh.
NKJV
2. And he took five men from among his brothers and presented them to Pharaoh.
MKJV
2. And behold, they are in the land of Goshen. And he took some of his brothers, five men, and presented them to Pharaoh.
AKJV
2. And he took some of his brothers, even five men, and presented them to Pharaoh.
NRSV
2. From among his brothers he took five men and presented them to Pharaoh.
NIV
2. He chose five of his brothers and presented them before Pharaoh.
NIRV
2. Joseph had chosen five of his brothers to meet with Pharaoh.
NLT
2. Joseph took five of his brothers with him and presented them to Pharaoh.
MSG
2. He had taken five of his brothers with him and introduced them to Pharaoh.
GNB
2. He then presented his brothers to the king.
NET
2. He took five of his brothers and introduced them to Pharaoh.
ERVEN
2. Joseph chose five of his brothers to be with him before the Pharaoh.