পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১
BNV
9. আর লোকে বলিবে, ইহার কারণ এই, যিনি এই লোকদের পিতৃপুরুষদিগকে মিসর দেশ হইতে বাহির করিয়া আনিয়াছিলেন, উহারা আপনাদের ঈশ্বর সেই সদাপ্রভুকে ত্যাগ করিয়াছে, এবং অন্য দেবগণকে অবলম্বন করিয়া তাহাদের কাছে প্রণিপাত করিয়াছে, ও তাহাদের সেবা করিয়াছে; এই জন্য সদাপ্রভু তাহাদের উপরে এই সকল অমঙ্গল উপস্থিত করিলেন।

ERVBN

IRVBN
9. এর উত্তরে লোকে বলবে, ‘এর কারণ হল, যিনি তাদের পূর্বপুরুষদের মিশর দেশ থেকে বের করে এনেছিলেন সেই পূর্বপূরুষদের ঈশ্বর সদাপ্রভুকে তারা ত্যাগ করেছে। তারা অন্য দেব দেবতার পিছনে গিয়ে তাদের পূজা ও সেবা করেছে। সেইজন্যই সদাপ্রভু এই সব অমঙ্গল তাদের উপর এনেছেন’।” শলোমনের অন্যান্য কার্যাবলী।

OCVBN
9. লোকেরা উত্তর দেবে, ‘যেহেতু তারা তাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুকে পরিত্যাগ করল, যিনি মিশর থেকে তাদের পূর্বপুরুষদের বের করে এনেছিলেন, এবং যেহেতু তারা অন্যান্য দেবতাদের সাগ্রহে গ্রহণ করল, ও তাদের আরাধনা ও সেবা করল—তাইতো তিনি তাদের উপর এইসব দুর্বিপাক নিয়ে এসেছেন।’ ”



KJV
9. And they shall answer, Because they forsook the LORD their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and have taken hold upon other gods, and have worshipped them, and served them: therefore hath the LORD brought upon them all this evil.

AMP
9. Then they will answer, Because they forsook the Lord their God, Who brought their fathers out of the land of Egypt, and have laid hold of other gods and have worshiped and served them; therefore the Lord has brought on them all this evil.

KJVP
9. And they shall answer H559 W-VQQ3MP , Because H5921 PREP they forsook H5800 the LORD H3068 EDS their God H430 , who H834 RPRO brought forth VHQ3MS their fathers H1 out of the land H776 M-NFS of Egypt H4714 EFS , and have taken hold H2388 upon other H312 AMP gods H430 , and have worshiped H7812 them , and served H5647 them : therefore H3651 ADV hath the LORD H3068 EDS brought H935 VHQ3MS upon H5921 PREP them all H3605 NMS this H2063 evil H7451 D-AFS .

YLT
9. and they have said, Because that they have forsaken Jehovah their God, who brought out their fathers from the land of Egypt, and they lay hold on other gods, and bow themselves to them, and serve them; therefore hath Jehovah brought in upon them all this evil.`

ASV
9. and they shall answer, Because they forsook Jehovah their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshipped them, and served them: therefore hath Jehovah brought all this evil upon them.

WEB
9. and they shall answer, Because they forsook Yahweh their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshiped them, and served them: therefore has Yahweh brought all this evil on them.

NASB
9. Men will answer: 'They forsook the LORD, their God, who brought their fathers out of the land of Egypt; they adopted strange gods which they worshiped and served. That is why the LORD has brought down upon them all this evil.'"

ESV
9. Then they will say, 'Because they abandoned the LORD their God who brought their fathers out of the land of Egypt and laid hold on other gods and worshiped them and served them. Therefore the LORD has brought all this disaster on them.'"

RV
9. and they shall answer, Because they forsook the LORD their God, which brought forth their fathers out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshipped them, and served them: therefore hath the LORD brought all this evil upon them.

RSV
9. Then they will say, `Because they forsook the LORD their God who brought their fathers out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshiped them and served them; therefore the LORD has brought all this evil upon them.'"

NKJV
9. "Then they will answer, 'Because they forsook the LORD their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and have embraced other gods, and worshiped them and served them; therefore the LORD has brought all this calamity on them.' "

MKJV
9. And they shall answer, Because they left Jehovah their God who brought out their fathers from the land of Egypt, and have taken hold on other gods and have worshiped them and served them. On account of this Jehovah has brought on them all this evil.

AKJV
9. And they shall answer, Because they forsook the LORD their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and have taken hold on other gods, and have worshipped them, and served them: therefore has the LORD brought on them all this evil.

NRSV
9. Then they will say, 'Because they have forsaken the LORD their God, who brought their ancestors out of the land of Egypt, and embraced other gods, worshiping them and serving them; therefore the LORD has brought this disaster upon them.'"

NIV
9. People will answer,`Because they have forsaken the LORD their God, who brought their fathers out of Egypt, and have embraced other gods, worshipping and serving them--that is why the LORD brought all this disaster on them.'"

NIRV
9. "People will answer, 'Because they have deserted the Lord their God. He brought their people out of Egypt. But they have been holding on to other gods. They've been worshiping them. They've been serving them. That's why the Lord has brought all of this horrible trouble on them.' "

NLT
9. "And the answer will be, 'Because his people abandoned the LORD their God, who brought their ancestors out of Egypt, and they worshiped other gods instead and bowed down to them. That is why the LORD has brought all these disasters on them.'"

MSG
9. Then they'll be told, 'The people who used to live here betrayed their GOD, the very God who rescued their ancestors from Egypt; they took up with alien gods, worshiping and serving them. That's what's behind this GOD-visited devastation.'"

GNB
9. People will answer, 'It is because they abandoned the LORD their God, who brought their ancestors out of Egypt. They gave their allegiance to other gods and worshiped them. That is why the LORD has brought this disaster on them.' "

NET
9. Others will then answer, 'Because they abandoned the LORD their God, who led their ancestors out of Egypt. They embraced other gods whom they worshiped and served. That is why the LORD has brought all this disaster down on them.'"

ERVEN
9. People will say, 'This happened because they left the Lord their God. He brought their ancestors out of Egypt, but they decided to follow other gods. They began to worship and serve those gods. That is why the Lord caused all these bad things to happen to them.'"



Total 28 Verses, Selected Verse 9 / 28
  • আর লোকে বলিবে, ইহার কারণ এই, যিনি এই লোকদের পিতৃপুরুষদিগকে মিসর দেশ হইতে বাহির করিয়া আনিয়াছিলেন, উহারা আপনাদের ঈশ্বর সেই সদাপ্রভুকে ত্যাগ করিয়াছে, এবং অন্য দেবগণকে অবলম্বন করিয়া তাহাদের কাছে প্রণিপাত করিয়াছে, ও তাহাদের সেবা করিয়াছে; এই জন্য সদাপ্রভু তাহাদের উপরে এই সকল অমঙ্গল উপস্থিত করিলেন।
  • IRVBN

    এর উত্তরে লোকে বলবে, ‘এর কারণ হল, যিনি তাদের পূর্বপুরুষদের মিশর দেশ থেকে বের করে এনেছিলেন সেই পূর্বপূরুষদের ঈশ্বর সদাপ্রভুকে তারা ত্যাগ করেছে। তারা অন্য দেব দেবতার পিছনে গিয়ে তাদের পূজা ও সেবা করেছে। সেইজন্যই সদাপ্রভু এই সব অমঙ্গল তাদের উপর এনেছেন’।” শলোমনের অন্যান্য কার্যাবলী।
  • OCVBN

    লোকেরা উত্তর দেবে, ‘যেহেতু তারা তাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুকে পরিত্যাগ করল, যিনি মিশর থেকে তাদের পূর্বপুরুষদের বের করে এনেছিলেন, এবং যেহেতু তারা অন্যান্য দেবতাদের সাগ্রহে গ্রহণ করল, ও তাদের আরাধনা ও সেবা করল—তাইতো তিনি তাদের উপর এইসব দুর্বিপাক নিয়ে এসেছেন।’ ”
  • KJV

    And they shall answer, Because they forsook the LORD their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and have taken hold upon other gods, and have worshipped them, and served them: therefore hath the LORD brought upon them all this evil.
  • AMP

    Then they will answer, Because they forsook the Lord their God, Who brought their fathers out of the land of Egypt, and have laid hold of other gods and have worshiped and served them; therefore the Lord has brought on them all this evil.
  • KJVP

    And they shall answer H559 W-VQQ3MP , Because H5921 PREP they forsook H5800 the LORD H3068 EDS their God H430 , who H834 RPRO brought forth VHQ3MS their fathers H1 out of the land H776 M-NFS of Egypt H4714 EFS , and have taken hold H2388 upon other H312 AMP gods H430 , and have worshiped H7812 them , and served H5647 them : therefore H3651 ADV hath the LORD H3068 EDS brought H935 VHQ3MS upon H5921 PREP them all H3605 NMS this H2063 evil H7451 D-AFS .
  • YLT

    and they have said, Because that they have forsaken Jehovah their God, who brought out their fathers from the land of Egypt, and they lay hold on other gods, and bow themselves to them, and serve them; therefore hath Jehovah brought in upon them all this evil.`
  • ASV

    and they shall answer, Because they forsook Jehovah their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshipped them, and served them: therefore hath Jehovah brought all this evil upon them.
  • WEB

    and they shall answer, Because they forsook Yahweh their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshiped them, and served them: therefore has Yahweh brought all this evil on them.
  • NASB

    Men will answer: 'They forsook the LORD, their God, who brought their fathers out of the land of Egypt; they adopted strange gods which they worshiped and served. That is why the LORD has brought down upon them all this evil.'"
  • ESV

    Then they will say, 'Because they abandoned the LORD their God who brought their fathers out of the land of Egypt and laid hold on other gods and worshiped them and served them. Therefore the LORD has brought all this disaster on them.'"
  • RV

    and they shall answer, Because they forsook the LORD their God, which brought forth their fathers out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshipped them, and served them: therefore hath the LORD brought all this evil upon them.
  • RSV

    Then they will say, `Because they forsook the LORD their God who brought their fathers out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshiped them and served them; therefore the LORD has brought all this evil upon them.'"
  • NKJV

    "Then they will answer, 'Because they forsook the LORD their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and have embraced other gods, and worshiped them and served them; therefore the LORD has brought all this calamity on them.' "
  • MKJV

    And they shall answer, Because they left Jehovah their God who brought out their fathers from the land of Egypt, and have taken hold on other gods and have worshiped them and served them. On account of this Jehovah has brought on them all this evil.
  • AKJV

    And they shall answer, Because they forsook the LORD their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and have taken hold on other gods, and have worshipped them, and served them: therefore has the LORD brought on them all this evil.
  • NRSV

    Then they will say, 'Because they have forsaken the LORD their God, who brought their ancestors out of the land of Egypt, and embraced other gods, worshiping them and serving them; therefore the LORD has brought this disaster upon them.'"
  • NIV

    People will answer,`Because they have forsaken the LORD their God, who brought their fathers out of Egypt, and have embraced other gods, worshipping and serving them--that is why the LORD brought all this disaster on them.'"
  • NIRV

    "People will answer, 'Because they have deserted the Lord their God. He brought their people out of Egypt. But they have been holding on to other gods. They've been worshiping them. They've been serving them. That's why the Lord has brought all of this horrible trouble on them.' "
  • NLT

    "And the answer will be, 'Because his people abandoned the LORD their God, who brought their ancestors out of Egypt, and they worshiped other gods instead and bowed down to them. That is why the LORD has brought all these disasters on them.'"
  • MSG

    Then they'll be told, 'The people who used to live here betrayed their GOD, the very God who rescued their ancestors from Egypt; they took up with alien gods, worshiping and serving them. That's what's behind this GOD-visited devastation.'"
  • GNB

    People will answer, 'It is because they abandoned the LORD their God, who brought their ancestors out of Egypt. They gave their allegiance to other gods and worshiped them. That is why the LORD has brought this disaster on them.' "
  • NET

    Others will then answer, 'Because they abandoned the LORD their God, who led their ancestors out of Egypt. They embraced other gods whom they worshiped and served. That is why the LORD has brought all this disaster down on them.'"
  • ERVEN

    People will say, 'This happened because they left the Lord their God. He brought their ancestors out of Egypt, but they decided to follow other gods. They began to worship and serve those gods. That is why the Lord caused all these bad things to happen to them.'"
Total 28 Verses, Selected Verse 9 / 28
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References