পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত
BNV
2. তাহারা তোমার দাসদের শব আকাশের পক্ষিগণকে ভক্ষণার্থে দিয়াছে, তোমার সাধুদের মাংস পৃথিবীর পশুগণকে দিয়াছে।

ERVBN

IRVBN
2. তারা তোমার দাসদের আকাশের পাখিদের খেতে দিয়েছে, তোমার বিশ্বস্ত লোকেদের মাংস পৃথিবীর পশুদের দিয়েছে।

OCVBN
2. তারা তোমার দাসদের মৃতদেহ আকাশের পাখিদের খাওয়ার জন্য ফেলে দিয়েছে, তোমার লোকেদের মাংস বন্যপশুদের জন্য দিয়েছে।



KJV
2. The dead bodies of thy servants have they given [to be] meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.

AMP
2. The dead bodies of Your servants they have given as food to the birds of the heavens, the flesh of Your saints to the beasts of the earth.

KJVP
2. The dead bodies H5038 of thy servants H5650 have they given H5414 [ to ] [ be ] meat H3978 unto the fowls H5775 of the heaven H8064 D-AMP , the flesh H1320 CMS of thy saints H2623 unto the beasts H2416 of the earth H776 GFS .

YLT
2. They gave the dead bodies of Thy servants Food for the fowls of the heavens, The flesh of Thy saints For the wild beast of the earth.

ASV
2. The dead bodies of thy servants have they given to be food unto the birds of the heavens, The flesh of thy saints unto the beasts of the earth.

WEB
2. They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, The flesh of your saints to the animals of the earth.

NASB
2. They have left the corpses of your servants as food for the birds of the heavens, the flesh of your faithful for the beasts of the earth.

ESV
2. They have given the bodies of your servants to the birds of the heavens for food, the flesh of your faithful to the beasts of the earth.

RV
2. The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.

RSV
2. They have given the bodies of thy servants to the birds of the air for food, the flesh of thy saints to the beasts of the earth.

NKJV
2. The dead bodies of Your servants They have given [as] food for the birds of the heavens, The flesh of Your saints to the beasts of the earth.

MKJV
2. They have given the dead bodies of Your servants as food for the birds of the heavens, the flesh of Your saints to the beasts of the earth.

AKJV
2. The dead bodies of your servants have they given to be meat to the fowls of the heaven, the flesh of your saints to the beasts of the earth.

NRSV
2. They have given the bodies of your servants to the birds of the air for food, the flesh of your faithful to the wild animals of the earth.

NIV
2. They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the air, the flesh of your saints to the beasts of the earth.

NIRV
2. They have given the dead bodies of your people as food to the birds of the air. They have given the bodies of your faithful people to the animals of the earth.

NLT
2. They have left the bodies of your servants as food for the birds of heaven. The flesh of your godly ones has become food for the wild animals.

MSG
2. They've served up the corpses of your servants as carrion food for birds of prey, Threw the bones of your holy people out to the wild animals to gnaw on.

GNB
2. They left the bodies of your people for the vultures, the bodies of your servants for wild animals to eat.

NET
2. They have given the corpses of your servants to the birds of the sky; the flesh of your loyal followers to the beasts of the earth.

ERVEN
2. They left the bodies of your servants for the wild birds to eat. They let wild animals eat the bodies of your followers.



Total 13 Verses, Selected Verse 2 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • তাহারা তোমার দাসদের শব আকাশের পক্ষিগণকে ভক্ষণার্থে দিয়াছে, তোমার সাধুদের মাংস পৃথিবীর পশুগণকে দিয়াছে।
  • IRVBN

    তারা তোমার দাসদের আকাশের পাখিদের খেতে দিয়েছে, তোমার বিশ্বস্ত লোকেদের মাংস পৃথিবীর পশুদের দিয়েছে।
  • OCVBN

    তারা তোমার দাসদের মৃতদেহ আকাশের পাখিদের খাওয়ার জন্য ফেলে দিয়েছে, তোমার লোকেদের মাংস বন্যপশুদের জন্য দিয়েছে।
  • KJV

    The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
  • AMP

    The dead bodies of Your servants they have given as food to the birds of the heavens, the flesh of Your saints to the beasts of the earth.
  • KJVP

    The dead bodies H5038 of thy servants H5650 have they given H5414 to be meat H3978 unto the fowls H5775 of the heaven H8064 D-AMP , the flesh H1320 CMS of thy saints H2623 unto the beasts H2416 of the earth H776 GFS .
  • YLT

    They gave the dead bodies of Thy servants Food for the fowls of the heavens, The flesh of Thy saints For the wild beast of the earth.
  • ASV

    The dead bodies of thy servants have they given to be food unto the birds of the heavens, The flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
  • WEB

    They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, The flesh of your saints to the animals of the earth.
  • NASB

    They have left the corpses of your servants as food for the birds of the heavens, the flesh of your faithful for the beasts of the earth.
  • ESV

    They have given the bodies of your servants to the birds of the heavens for food, the flesh of your faithful to the beasts of the earth.
  • RV

    The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
  • RSV

    They have given the bodies of thy servants to the birds of the air for food, the flesh of thy saints to the beasts of the earth.
  • NKJV

    The dead bodies of Your servants They have given as food for the birds of the heavens, The flesh of Your saints to the beasts of the earth.
  • MKJV

    They have given the dead bodies of Your servants as food for the birds of the heavens, the flesh of Your saints to the beasts of the earth.
  • AKJV

    The dead bodies of your servants have they given to be meat to the fowls of the heaven, the flesh of your saints to the beasts of the earth.
  • NRSV

    They have given the bodies of your servants to the birds of the air for food, the flesh of your faithful to the wild animals of the earth.
  • NIV

    They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the air, the flesh of your saints to the beasts of the earth.
  • NIRV

    They have given the dead bodies of your people as food to the birds of the air. They have given the bodies of your faithful people to the animals of the earth.
  • NLT

    They have left the bodies of your servants as food for the birds of heaven. The flesh of your godly ones has become food for the wild animals.
  • MSG

    They've served up the corpses of your servants as carrion food for birds of prey, Threw the bones of your holy people out to the wild animals to gnaw on.
  • GNB

    They left the bodies of your people for the vultures, the bodies of your servants for wild animals to eat.
  • NET

    They have given the corpses of your servants to the birds of the sky; the flesh of your loyal followers to the beasts of the earth.
  • ERVEN

    They left the bodies of your servants for the wild birds to eat. They let wild animals eat the bodies of your followers.
Total 13 Verses, Selected Verse 2 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References