BNV
32. তখন যাঁহাদিগকে পাঠান হইল, তাঁহারা গিয়া, তিনি যেরূপ বলিয়াছিলেন, সেইরূপই দেখিতে পাইলেন।
ERVBN
32. যাদের পাঠানো হয়েছিল তাঁরা গিয়ে যীশুর কথা মতোই সব কিছু দেখতে পেলেন৷
IRVBN
32. তখন যাদের পাঠানো হল, তারা গিয়ে তিনি যেমন বলেছিলেন সেই রকমই দেখতে পেলেন।
KJV
32. And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.
AMP
32. So those who were sent went away and found it [just] as He had told them.
KJVP
32. And G1161 CONJ they that were sent G649 V-RPP-NPM went their way G565 V-2AAP-NPM , and found G2147 V-2AAI-3P even as G2531 ADV he had said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM .
YLT
32. And those sent, having gone away, found according as he said to them,
ASV
32. And they that were sent went away, and found even as he had said unto them.
WEB
32. Those who were sent went away, and found things just as he had told them.
NASB
32. So those who had been sent went off and found everything just as he had told them.
ESV
32. So those who were sent went away and found it just as he had told them.
RV
32. And they that were sent went away, and found even as he had said unto them.
RSV
32. So those who were sent went away and found it as he had told them.
NKJV
32. So those who were sent went their way and found [it] just as He had said to them.
MKJV
32. And going, those who were sent found as He had said to them.
AKJV
32. And they that were sent went their way, and found even as he had said to them.
NRSV
32. So those who were sent departed and found it as he had told them.
NIV
32. Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.
NIRV
32. Those who were sent ahead went and found the young donkey. It was there just as Jesus had told them.
NLT
32. So they went and found the colt, just as Jesus had said.
MSG
32. The two left and found it just as he said.
GNB
32. They went on their way and found everything just as Jesus had told them.
NET
32. So those who were sent ahead found it exactly as he had told them.
ERVEN
32. The two followers went into town. They found the donkey exactly like Jesus told them.