BNV
35. দুইটী স্ত্রীলোক একত্র যাঁতা পিষিবে; তাহাদের এক জনকে লওয়া যাইবে, এবং অন্য জনকে ছাড়িয়া যাওয়া হইবে।
ERVBN
35. দুজন স্ত্রীলোক একসঙ্গে য়াঁতাতে শস্য পিষবে, একজনকে তুলে নেওযা হবে আর অন্য জন পড়ে থাকবে৷’
IRVBN
35. দুটি স্ত্রীলোক একসাথে যাঁতা পিষবে; তাদের মধ্যে থেকে এক জনকে নেওয়া হবে এবং অন্য জনকে ফেলে যাওয়া হবে।”
OCVBN
35. দুজন মহিলা একসঙ্গে জাঁতা পেষণ করবে; একজনকে নিয়ে যাওয়া হবে, অন্যজনকে ছেড়ে যাওয়া হবে।
KJV
35. {SCJ}Two [women] shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left. {SCJ.}
AMP
35. There will be two women grinding together; one will be taken and the other will be left.
KJVP
35. {SCJ} Two G1417 A-NUI [ women ] shall be G2071 V-FXI-3P grinding G229 V-PAP-NPF together G1909 PREP ; the G3588 T-ASN one G3391 shall be taken G3880 V-FPI-3S , and G2532 CONJ the G3588 T-NSF other G2087 A-NSF left G863 V-FPI-3S . {SCJ.}
YLT
35. two women shall be grinding at the same place together, the one shall be taken, and the other shall be left;
ASV
35. There shall be two women grinding together; the one shall be taken, and the other shall be left.
WEB
35. There will be two grinding grain together. One will be taken, and the other will be left."
NASB
35. And there will be two women grinding meal together; one will be taken, the other left."
ESV
35. There will be two women grinding together. One will be taken and the other left."
RV
35. There shall be two women grinding together; the one shall be taken, and the other shall be left.
RSV
35. There will be two women grinding together; one will be taken and the other left."
NKJV
35. "Two [women] will be grinding together: the one will be taken and the other left.
MKJV
35. Two shall be grinding together, one will be taken, and the other left.
AKJV
35. Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.
NRSV
35. There will be two women grinding meal together; one will be taken and the other left."
NIV
35. Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left."
NIRV
35. Two women will be grinding grain together. One will be taken and the other left."
NLT
35. Two women will be grinding flour together at the mill; one will be taken, the other left. "
MSG
35. Two women will be working in the same kitchen--one taken, the other left."
GNB
35. Two women will be grinding meal together: one will be taken away, the other will be left behind."
NET
35. There will be two women grinding grain together; one will be taken and the other left."
ERVEN
35. There may be two women working together. One will be taken and the other will be left."