BNV
7. পরে তিনি গিয়া সেই কন্যার সহিত আলাপ করিলেন; আর সে শিম্শোনের দৃষ্টিতে মনোহরা হইল।
ERVBN
IRVBN
7. পরে তিনি গিয়ে সেই কন্যার সঙ্গে আলাপ করলেন; আর সে শিম্শোনের দৃষ্টিতে খুবই সুন্দরী ছিল।
OCVBN
7. পরে তিনি সেই মহিলাটির কাছে গিয়ে তার সঙ্গে কথাবার্তা বললেন, এবং মেয়েটিকে তাঁর খুব পছন্দ হল।
KJV
7. And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well.
AMP
7. And he went down and talked with the woman, and she pleased Samson well.
KJVP
7. And he went down H3381 W-VQY3MS , and talked H1696 W-VPY3MS with the woman H802 L-NFS ; and she pleased Samson well H3474 .
YLT
7. And he goeth down and speaketh to the woman, and she is right in the eyes of Samson;
ASV
7. And he went down, and talked with the woman, and she pleased Samson well.
WEB
7. He went down, and talked with the woman, and she pleased Samson well.
NASB
7. However, on the journey to speak for the woman, he did not mention to his father or mother what he had done.
ESV
7. Then he went down and talked with the woman, and she was right in Samson's eyes.
RV
7. And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well.
RSV
7. Then he went down and talked with the woman; and she pleased Samson well.
NKJV
7. Then he went down and talked with the woman; and she pleased Samson well.
MKJV
7. And he went down and talked with the woman. And she pleased Samson very much.
AKJV
7. And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well.
NRSV
7. Then he went down and talked with the woman, and she pleased Samson.
NIV
7. Then he went down and talked with the woman, and he liked her.
NIRV
7. Then he went down and talked with the woman. He liked her.
NLT
7. When Samson arrived in Timnah, he talked with the woman and was very pleased with her.
MSG
7. Then he went on down and spoke to the woman. In Samson's eyes, she was the one.
GNB
7. Then he went and talked to the young woman, and he liked her.
NET
7. Samson continued on down to Timnah and spoke to the girl. In his opinion, she was just the right one.
ERVEN
7. So Samson went down to the city and talked to the Philistine woman. She pleased him.