BNV
49. যীশু উত্তর করিলেন, আমি ভূতগ্রস্ত নহি, কিন্তু আপন পিতাকে সমাদর করি, আর তোমরা আমাকে অনাদর কর।
ERVBN
49. যীশু জবাব দিলেন, ‘দেখ, আমায় ভূতে গ্রাস করে নি, বরং আমি আমার পিতাকে সম্মান করি৷ কিন্তু তোমরা আমার অসম্মান করেছ৷
IRVBN
49. যীশু উত্তর দিলেন, “আমাকে ভূতে ধরেনি কিন্তু আমি নিজের পিতাকে সম্মান করি আর তোমরা আমাকে অসম্মান কর।”
KJV
49. Jesus answered, {SCJ}I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me. {SCJ.}
AMP
49. Jesus answered, I am not possessed by a demon. On the contrary, I honor and reverence My Father and you dishonor (despise, vilify, and scorn) Me.
KJVP
49. Jesus G2424 N-NSM answered G611 V-ADI-3S , {SCJ} I G1473 P-1NS have G2192 V-PAI-1S not G3756 PRT-N a devil G1140 N-ASN ; but G235 CONJ I honor G5091 V-PAI-1S my G3588 T-ASM Father G3962 N-ASM , and G2532 CONJ ye G5210 P-2NP do dishonor G818 V-PAI-2P me G3165 P-1AS . {SCJ.}
YLT
49. Jesus answered, `I have not a demon, but I honour my Father, and ye dishonour me;
ASV
49. Jesus answered, I have not a demon; but I honor my Father, and ye dishonor me.
WEB
49. Jesus answered, "I don't have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me.
NASB
49. Jesus answered, "I am not possessed; I honor my Father, but you dishonor me.
ESV
49. Jesus answered, "I do not have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me.
RV
49. Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye dishonour me.
RSV
49. Jesus answered, "I have not a demon; but I honor my Father, and you dishonor me.
NKJV
49. Jesus answered, "I do not have a demon; but I honor My Father, and you dishonor Me.
MKJV
49. Jesus answered, I do not have a demon, but I honor My Father, and you dishonor Me.
AKJV
49. Jesus answered, I have not a devil; but I honor my Father, and you do dishonor me.
NRSV
49. Jesus answered, "I do not have a demon; but I honor my Father, and you dishonor me.
NIV
49. "I am not possessed by a demon," said Jesus, "but I honour my Father and you dishonour me.
NIRV
49. "I am not controlled by a demon," said Jesus. "I honor my Father. You do not honor me.
NLT
49. "No," Jesus said, "I have no demon in me. For I honor my Father-- and you dishonor me.
MSG
49. Jesus said, "I'm not crazy. I simply honor my Father, while you dishonor me.
GNB
49. "I have no demon," Jesus answered. "I honor my Father, but you dishonor me.
NET
49. Jesus answered, "I am not possessed by a demon, but I honor my Father— and yet you dishonor me.
ERVEN
49. Jesus answered, "I have no demon in me. I give honor to my Father, but you give no honor to me.