পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
ইসাইয়া
BNV
23. যেমন লোকে দৃঢ় স্থানে দাণ্ডা বদ্ধ করে, তেমনি তাহাকে বদ্ধ করিব; সে আপন পিতৃকুলের প্রতাপ-সিংহাসনস্বরূপ হইবে।

ERVBN

IRVBN
23. আমি একটি নিরাপদ জায়গায় একটি পেরেকের মত তাকে আবদ্ধ করব এবং তার বাবার বংশের জন্য সে হবে একটা মহিমার সিংহাসন।

OCVBN
23. আমি এক সুদৃঢ় স্থানে তাকে গোঁজের মতো স্থাপন করব; সে তার পিতৃকুলে এক সম্মানের আসনস্বরূপ হবে।



KJV
23. And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father’s house.

AMP
23. And I will fasten him like a peg or nail in a firm place; and he will become a throne of honor and glory to his father's house.

KJVP
23. And I will fasten H8628 him [ as ] a nail H3489 in a sure H539 place H4725 ; and he shall be H1961 W-VQQ3MS for a glorious H3519 throne H3678 to his father H1 \'s house H1004 .

YLT
23. And I have fixed him a nail in a stedfast place, And he hath been for a throne of honour To the house of his father.

ASV
23. And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a throne of glory to his fathers house.

WEB
23. I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a throne of glory to his father's house.

NASB
23. I will fix him like a peg in a sure spot, to be a place of honor for his family;

ESV
23. And I will fasten him like a peg in a secure place, and he will become a throne of honor to his father's house.

RV
23. And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a throne of glory to his father-s house.

RSV
23. And I will fasten him like a peg in a sure place, and he will become a throne of honor to his father's house.

NKJV
23. I will fasten him [as] a peg in a secure place, And he will become a glorious throne to his father's house.

MKJV
23. And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.

AKJV
23. And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.

NRSV
23. I will fasten him like a peg in a secure place, and he will become a throne of honor to his ancestral house.

NIV
23. I will drive him like a peg into a firm place; he will be a seat of honour for the house of his father.

NIRV
23. The Lord will set him firmly in place like a peg that is driven into a wall. He will hold a position of honor in his family.

NLT
23. He will bring honor to his family name, for I will drive him firmly in place like a nail in the wall.

MSG
23. I'll pound him like a nail into a solid wall. He'll secure the Davidic tradition.

GNB
23. I will fasten him firmly in place like a peg, and he will be a source of honor to his whole family.

NET
23. I will fasten him like a peg into a solid place; he will bring honor and respect to his father's family.

ERVEN
23. He will be like a very honored chair in his father's house. I will make him like a strong peg in a solid board.



Total 25 আয়াত, Selected আয়াত 23 / 25
  • যেমন লোকে দৃঢ় স্থানে দাণ্ডা বদ্ধ করে, তেমনি তাহাকে বদ্ধ করিব; সে আপন পিতৃকুলের প্রতাপ-সিংহাসনস্বরূপ হইবে।
  • IRVBN

    আমি একটি নিরাপদ জায়গায় একটি পেরেকের মত তাকে আবদ্ধ করব এবং তার বাবার বংশের জন্য সে হবে একটা মহিমার সিংহাসন।
  • OCVBN

    আমি এক সুদৃঢ় স্থানে তাকে গোঁজের মতো স্থাপন করব; সে তার পিতৃকুলে এক সম্মানের আসনস্বরূপ হবে।
  • KJV

    And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father’s house.
  • AMP

    And I will fasten him like a peg or nail in a firm place; and he will become a throne of honor and glory to his father's house.
  • KJVP

    And I will fasten H8628 him as a nail H3489 in a sure H539 place H4725 ; and he shall be H1961 W-VQQ3MS for a glorious H3519 throne H3678 to his father H1 \'s house H1004 .
  • YLT

    And I have fixed him a nail in a stedfast place, And he hath been for a throne of honour To the house of his father.
  • ASV

    And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a throne of glory to his fathers house.
  • WEB

    I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a throne of glory to his father's house.
  • NASB

    I will fix him like a peg in a sure spot, to be a place of honor for his family;
  • ESV

    And I will fasten him like a peg in a secure place, and he will become a throne of honor to his father's house.
  • RV

    And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a throne of glory to his father-s house.
  • RSV

    And I will fasten him like a peg in a sure place, and he will become a throne of honor to his father's house.
  • NKJV

    I will fasten him as a peg in a secure place, And he will become a glorious throne to his father's house.
  • MKJV

    And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.
  • AKJV

    And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.
  • NRSV

    I will fasten him like a peg in a secure place, and he will become a throne of honor to his ancestral house.
  • NIV

    I will drive him like a peg into a firm place; he will be a seat of honour for the house of his father.
  • NIRV

    The Lord will set him firmly in place like a peg that is driven into a wall. He will hold a position of honor in his family.
  • NLT

    He will bring honor to his family name, for I will drive him firmly in place like a nail in the wall.
  • MSG

    I'll pound him like a nail into a solid wall. He'll secure the Davidic tradition.
  • GNB

    I will fasten him firmly in place like a peg, and he will be a source of honor to his whole family.
  • NET

    I will fasten him like a peg into a solid place; he will bring honor and respect to his father's family.
  • ERVEN

    He will be like a very honored chair in his father's house. I will make him like a strong peg in a solid board.
Total 25 আয়াত, Selected আয়াত 23 / 25
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References