পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক
BNV
10. অতএব এখন আইস, আমি তোমাকে ফরৌণের নিকটে প্রেরণ করি, তুমি মিসর হইতে আমার প্রজা ইস্রায়েল-সন্তানদিগকে বাহির করিও।

ERVBN

IRVBN
10. অতএব এখন এস, আমি তোমাকে ফরৌণের কাছে পাঠাব, তুমি মিশর থেকে আমার লোক ইস্রায়েলীয়দেরকে বের কোরো।



KJV
10. Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

AMP
10. Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth My people, the Israelites, out of Egypt.

KJVP
10. Come H1980 VQI2MS-3FS now H6258 W-ADV therefore , and I will send H7971 thee unto H413 PREP Pharaoh H6547 EMS , that thou mayest bring forth my people H5971 the children H1121 of Israel H3478 out of Egypt H4714 .

YLT
10. and now, come, and I send thee unto Pharaoh, and bring thou out My people, the sons of Israel, out of Egypt.`

ASV
10. Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

WEB
10. Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt."

NASB
10. Come, now! I will send you to Pharaoh to lead my people, the Israelites, out of Egypt."

ESV
10. Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt."

RV
10. Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

RSV
10. Come, I will send you to Pharaoh that you may bring forth my people, the sons of Israel, out of Egypt."

NKJV
10. "Come now, therefore, and I will send you to Pharaoh that you may bring My people, the children of Israel, out of Egypt."

MKJV
10. And now go, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth My people, the sons of Israel, out of Egypt.

AKJV
10. Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

NRSV
10. So come, I will send you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt."

NIV
10. So now, go. I am sending you to Pharaoh to bring my people the Israelites out of Egypt."

NIRV
10. So now, go. I am sending you to Pharaoh. I want you to bring the Israelites out of Egypt. They are my people."

NLT
10. Now go, for I am sending you to Pharaoh. You must lead my people Israel out of Egypt."

MSG
10. It's time for you to go back: I'm sending you to Pharaoh to bring my people, the People of Israel, out of Egypt."

GNB
10. Now I am sending you to the king of Egypt so that you can lead my people out of his country."

NET
10. So now go, and I will send you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt."

ERVEN
10. So now I am sending you to Pharaoh. Go! Lead my people, the Israelites, out of Egypt."



Notes

No Verse Added

Total 22 Verses, Selected Verse 10 / 22
  • অতএব এখন আইস, আমি তোমাকে ফরৌণের নিকটে প্রেরণ করি, তুমি মিসর হইতে আমার প্রজা ইস্রায়েল-সন্তানদিগকে বাহির করিও।
  • IRVBN

    অতএব এখন এস, আমি তোমাকে ফরৌণের কাছে পাঠাব, তুমি মিশর থেকে আমার লোক ইস্রায়েলীয়দেরকে বের কোরো।
  • KJV

    Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
  • AMP

    Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth My people, the Israelites, out of Egypt.
  • KJVP

    Come H1980 VQI2MS-3FS now H6258 W-ADV therefore , and I will send H7971 thee unto H413 PREP Pharaoh H6547 EMS , that thou mayest bring forth my people H5971 the children H1121 of Israel H3478 out of Egypt H4714 .
  • YLT

    and now, come, and I send thee unto Pharaoh, and bring thou out My people, the sons of Israel, out of Egypt.`
  • ASV

    Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
  • WEB

    Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt."
  • NASB

    Come, now! I will send you to Pharaoh to lead my people, the Israelites, out of Egypt."
  • ESV

    Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt."
  • RV

    Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
  • RSV

    Come, I will send you to Pharaoh that you may bring forth my people, the sons of Israel, out of Egypt."
  • NKJV

    "Come now, therefore, and I will send you to Pharaoh that you may bring My people, the children of Israel, out of Egypt."
  • MKJV

    And now go, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth My people, the sons of Israel, out of Egypt.
  • AKJV

    Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
  • NRSV

    So come, I will send you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt."
  • NIV

    So now, go. I am sending you to Pharaoh to bring my people the Israelites out of Egypt."
  • NIRV

    So now, go. I am sending you to Pharaoh. I want you to bring the Israelites out of Egypt. They are my people."
  • NLT

    Now go, for I am sending you to Pharaoh. You must lead my people Israel out of Egypt."
  • MSG

    It's time for you to go back: I'm sending you to Pharaoh to bring my people, the People of Israel, out of Egypt."
  • GNB

    Now I am sending you to the king of Egypt so that you can lead my people out of his country."
  • NET

    So now go, and I will send you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt."
  • ERVEN

    So now I am sending you to Pharaoh. Go! Lead my people, the Israelites, out of Egypt."
Total 22 Verses, Selected Verse 10 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References