পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
যাকোবের পত্র
BNV
17. সমস্ত উত্তম দান এবং সমস্ত সিদ্ধ বর উপর হইতে আইসে, জ্যোতির্গণের সেই পিতা হইতে নামিয়া আইসে, যাঁহাতে অবস্থান্তর কিম্বা পরিবর্ত্তনজনিত ছায়া হইতে পারে না।

ERVBN
17. সমস্ত ভাল ও নিখুঁত দান স্বর্গ থেকে আসে, কারণ পিতা ঈশ্বর যিনি স্বর্গীয় আলো সৃষ্টি করেছিলেন তিনি সর্বদা একই আছেন; তাঁর কোনও পরিবর্তন হয় না৷

IRVBN
17. সমস্ত উত্তম উপহার এবং সমস্ত সিদ্ধ উপহার স্বর্গ থেকে আসে, সেই আলোর পিতার কাছ থেকে নেমে আসে। ছায়া যেমন একস্থান থেকে আর একস্থানে পরিবর্তন হয় তেমনি তাঁর পরিবর্তন হয় না।

OCVBN
17. সমস্ত উৎকৃষ্ট ও নিখুঁত[* সিদ্ধ বা সম্পূর্ণ। ] দান ঊর্ধ্বলোক থেকে, আকাশের জ্যোতিষ্কমণ্ডলীর সেই পিতা থেকে আসে। তিনি কখনও পরিবর্তন হন না বা ছায়ার মতো সরে যান না।



KJV
17. Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.

AMP
17. Every good gift and every perfect (free, large, full) gift is from above; it comes down from the Father of all [that gives] light, in [the shining of] Whom there can be no variation [rising or setting] or shadow cast by His turning [as in an eclipse].

KJVP
17. Every G3956 A-NSF good G18 A-NSF gift G1394 N-NSF and G2532 CONJ every G3956 A-NSN perfect G5046 A-NSN gift G1434 N-NSN is G2076 V-PXI-3S from above G509 ADV , and cometh down G2597 V-PAP-NSN from G575 PREP the G3588 T-GSM Father G3962 N-GSM of lights G5457 N-GPN , with G3844 PREP whom G3739 R-DSM is G1762 V-PXI-3S no G3756 PRT-N variableness G3883 N-NSF , neither G2228 PRT shadow G644 N-NSN of turning G5157 N-GSF .

YLT
17. every good giving, and every perfect gift is from above, coming down from the Father of the lights, with whom is no variation, or shadow of turning;

ASV
17. Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, neither shadow that is cast by turning.

WEB
17. Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, nor turning shadow.

NASB
17. all good giving and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no alteration or shadow caused by change.

ESV
17. Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights with whom there is no variation or shadow due to change.

RV
17. Every good gift and every perfect boon is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, neither shadow that is cast by turning.

RSV
17. Every good endowment and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights with whom there is no variation or shadow due to change.

NKJV
17. Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow of turning.

MKJV
17. Every good gift and every perfect gift is from above and comes down from the Father of lights, with whom is no variableness nor shadow of turning.

AKJV
17. Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom is no ficklenss, neither shadow of turning.

NRSV
17. Every generous act of giving, with every perfect gift, is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow due to change.

NIV
17. Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows.

NIRV
17. Every good and perfect gift is from God. It comes down from the Father. He created the heavenly lights. He does not change like shadows that move.

NLT
17. Whatever is good and perfect comes down to us from God our Father, who created all the lights in the heavens. He never changes or casts a shifting shadow.

MSG
17. Every desirable and beneficial gift comes out of heaven. The gifts are rivers of light cascading down from the Father of Light. There is nothing deceitful in God, nothing two-faced, nothing fickle.

GNB
17. Every good gift and every perfect present comes from heaven; it comes down from God, the Creator of the heavenly lights, who does not change or cause darkness by turning.

NET
17. All generous giving and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or the slightest hint of change.

ERVEN
17. Everything good comes from God. Every perfect gift is from him. These good gifts come down from the Father who made all the lights in the sky. But God never changes like the shadows from those lights. He is always the same.



Total 27 আয়াত, Selected আয়াত 17 / 27
  • সমস্ত উত্তম দান এবং সমস্ত সিদ্ধ বর উপর হইতে আইসে, জ্যোতির্গণের সেই পিতা হইতে নামিয়া আইসে, যাঁহাতে অবস্থান্তর কিম্বা পরিবর্ত্তনজনিত ছায়া হইতে পারে না।
  • ERVBN

    সমস্ত ভাল ও নিখুঁত দান স্বর্গ থেকে আসে, কারণ পিতা ঈশ্বর যিনি স্বর্গীয় আলো সৃষ্টি করেছিলেন তিনি সর্বদা একই আছেন; তাঁর কোনও পরিবর্তন হয় না৷
  • IRVBN

    সমস্ত উত্তম উপহার এবং সমস্ত সিদ্ধ উপহার স্বর্গ থেকে আসে, সেই আলোর পিতার কাছ থেকে নেমে আসে। ছায়া যেমন একস্থান থেকে আর একস্থানে পরিবর্তন হয় তেমনি তাঁর পরিবর্তন হয় না।
  • OCVBN

    সমস্ত উৎকৃষ্ট ও নিখুঁত* সিদ্ধ বা সম্পূর্ণ। দান ঊর্ধ্বলোক থেকে, আকাশের জ্যোতিষ্কমণ্ডলীর সেই পিতা থেকে আসে। তিনি কখনও পরিবর্তন হন না বা ছায়ার মতো সরে যান না।
  • KJV

    Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
  • AMP

    Every good gift and every perfect (free, large, full) gift is from above; it comes down from the Father of all that gives light, in the shining of Whom there can be no variation rising or setting or shadow cast by His turning as in an eclipse.
  • KJVP

    Every G3956 A-NSF good G18 A-NSF gift G1394 N-NSF and G2532 CONJ every G3956 A-NSN perfect G5046 A-NSN gift G1434 N-NSN is G2076 V-PXI-3S from above G509 ADV , and cometh down G2597 V-PAP-NSN from G575 PREP the G3588 T-GSM Father G3962 N-GSM of lights G5457 N-GPN , with G3844 PREP whom G3739 R-DSM is G1762 V-PXI-3S no G3756 PRT-N variableness G3883 N-NSF , neither G2228 PRT shadow G644 N-NSN of turning G5157 N-GSF .
  • YLT

    every good giving, and every perfect gift is from above, coming down from the Father of the lights, with whom is no variation, or shadow of turning;
  • ASV

    Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, neither shadow that is cast by turning.
  • WEB

    Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, nor turning shadow.
  • NASB

    all good giving and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no alteration or shadow caused by change.
  • ESV

    Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights with whom there is no variation or shadow due to change.
  • RV

    Every good gift and every perfect boon is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, neither shadow that is cast by turning.
  • RSV

    Every good endowment and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights with whom there is no variation or shadow due to change.
  • NKJV

    Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow of turning.
  • MKJV

    Every good gift and every perfect gift is from above and comes down from the Father of lights, with whom is no variableness nor shadow of turning.
  • AKJV

    Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom is no ficklenss, neither shadow of turning.
  • NRSV

    Every generous act of giving, with every perfect gift, is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow due to change.
  • NIV

    Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows.
  • NIRV

    Every good and perfect gift is from God. It comes down from the Father. He created the heavenly lights. He does not change like shadows that move.
  • NLT

    Whatever is good and perfect comes down to us from God our Father, who created all the lights in the heavens. He never changes or casts a shifting shadow.
  • MSG

    Every desirable and beneficial gift comes out of heaven. The gifts are rivers of light cascading down from the Father of Light. There is nothing deceitful in God, nothing two-faced, nothing fickle.
  • GNB

    Every good gift and every perfect present comes from heaven; it comes down from God, the Creator of the heavenly lights, who does not change or cause darkness by turning.
  • NET

    All generous giving and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or the slightest hint of change.
  • ERVEN

    Everything good comes from God. Every perfect gift is from him. These good gifts come down from the Father who made all the lights in the sky. But God never changes like the shadows from those lights. He is always the same.
Total 27 আয়াত, Selected আয়াত 17 / 27
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References