পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
যাকোবের পত্র
BNV
14. কিন্তু প্রত্যেক ব্যক্তি নিজ কামনা দ্বারা আকর্ষিত ও প্ররোচিত হইয়া পরীক্ষিত হয়।

ERVBN
14. প্রত্যেক মানুষ তার নিজের মন্দ অভিলাষের দ্বারা প্রলোভিত হয়৷ তার মন্দ ইচ্ছা তাকে পাপের দিকে টেনে নিয়ে যায় এবং ফাঁদে ফেলে৷

IRVBN
14. কিন্তু প্রত্যেক ব্যক্তি নিজের নিজের মন্দ কামনার মাধ্যমে আকৃষ্ট ও প্ররোচিত হয়ে প্রলোভিত হয়।

OCVBN
14. কিন্তু প্রত্যেক মানুষ তার নিজের কামনাবাসনার দ্বারা আকর্ষিত হয়ে প্রলোভনে পড়ে ও কুপথে চালিত হয়।



KJV
14. But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.

AMP
14. But every person is tempted when he is drawn away, enticed and baited by his own evil desire (lust, passions).

KJVP
14. But G1161 CONJ every man G1538 A-NSM is tempted G3985 V-PPI-3S , when he is drawn away G1828 V-PPP-NSM of G3588 T-GSF his own G2398 A-GSF lust G1939 N-GSF , and G2532 CONJ enticed G1185 V-PPP-NSM .

YLT
14. and each one is tempted, by his own desires being led away and enticed,

ASV
14. but each man is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed.

WEB
14. But each one is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed.

NASB
14. Rather, each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.

ESV
14. But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.

RV
14. but each man is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed.

RSV
14. but each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.

NKJV
14. But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed.

MKJV
14. But each one is tempted by his lusts, being drawn away and seduced by them.

AKJV
14. But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.

NRSV
14. But one is tempted by one's own desire, being lured and enticed by it;

NIV
14. but each one is tempted when, by his own evil desire, he is dragged away and enticed.

NIRV
14. But your own evil longings tempt you. They lead you on and drag you away.

NLT
14. Temptation comes from our own desires, which entice us and drag us away.

MSG
14. The temptation to give in to evil comes from us and only us. We have no one to blame but the leering, seducing flare-up of our own lust.

GNB
14. But we are tempted when we are drawn away and trapped by our own evil desires.

NET
14. But each one is tempted when he is lured and enticed by his own desires.

ERVEN
14. You are tempted by the evil things you want. Your own desire leads you away and traps you.



Total 27 আয়াত, Selected আয়াত 14 / 27
  • কিন্তু প্রত্যেক ব্যক্তি নিজ কামনা দ্বারা আকর্ষিত ও প্ররোচিত হইয়া পরীক্ষিত হয়।
  • ERVBN

    প্রত্যেক মানুষ তার নিজের মন্দ অভিলাষের দ্বারা প্রলোভিত হয়৷ তার মন্দ ইচ্ছা তাকে পাপের দিকে টেনে নিয়ে যায় এবং ফাঁদে ফেলে৷
  • IRVBN

    কিন্তু প্রত্যেক ব্যক্তি নিজের নিজের মন্দ কামনার মাধ্যমে আকৃষ্ট ও প্ররোচিত হয়ে প্রলোভিত হয়।
  • OCVBN

    কিন্তু প্রত্যেক মানুষ তার নিজের কামনাবাসনার দ্বারা আকর্ষিত হয়ে প্রলোভনে পড়ে ও কুপথে চালিত হয়।
  • KJV

    But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
  • AMP

    But every person is tempted when he is drawn away, enticed and baited by his own evil desire (lust, passions).
  • KJVP

    But G1161 CONJ every man G1538 A-NSM is tempted G3985 V-PPI-3S , when he is drawn away G1828 V-PPP-NSM of G3588 T-GSF his own G2398 A-GSF lust G1939 N-GSF , and G2532 CONJ enticed G1185 V-PPP-NSM .
  • YLT

    and each one is tempted, by his own desires being led away and enticed,
  • ASV

    but each man is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed.
  • WEB

    But each one is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed.
  • NASB

    Rather, each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.
  • ESV

    But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.
  • RV

    but each man is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed.
  • RSV

    but each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.
  • NKJV

    But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed.
  • MKJV

    But each one is tempted by his lusts, being drawn away and seduced by them.
  • AKJV

    But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
  • NRSV

    But one is tempted by one's own desire, being lured and enticed by it;
  • NIV

    but each one is tempted when, by his own evil desire, he is dragged away and enticed.
  • NIRV

    But your own evil longings tempt you. They lead you on and drag you away.
  • NLT

    Temptation comes from our own desires, which entice us and drag us away.
  • MSG

    The temptation to give in to evil comes from us and only us. We have no one to blame but the leering, seducing flare-up of our own lust.
  • GNB

    But we are tempted when we are drawn away and trapped by our own evil desires.
  • NET

    But each one is tempted when he is lured and enticed by his own desires.
  • ERVEN

    You are tempted by the evil things you want. Your own desire leads you away and traps you.
Total 27 আয়াত, Selected আয়াত 14 / 27
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References