পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক
BNV
61. পরে রিবিকা ও তাঁহার দাসীগণ উঠিলেন, এবং উষ্ট্রে চড়িয়া সেই মনুষ্যের পশ্চাৎ গমন করিলেন। এইরূপে সেই দাস রিবিকাকে লইয়া প্রস্থান করিলেন।

ERVBN

IRVBN
61. পরে রিবিকা ও তাঁর দাসীরা উঠলেন এবং উটে চড়ে সেই মানুষের পিছনে গেলেন। এই ভাবে সেই দাস রিবিকাকে নিয়ে চলে গেলেন।

OCVBN
61. পরে রিবিকা ও তাঁর সেবিকারা প্রস্তুত হয়ে উটের পিঠে চড়ে সেই লোকটির সাথে চলে গেলেন। অতএব সেই দাস রিবিকাকে সাথে নিয়ে প্রস্থান করলেন।



KJV
61. And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.

AMP
61. And Rebekah and her maids arose and followed the man upon their camels. Thus the servant took Rebekah and went on his way.

KJVP
61. And Rebekah H7259 arose H6965 , and her damsels H5291 , and they rode H7392 upon H5921 PREP the camels H1581 D-NMP , and followed H1980 the man H376 D-NMS : and the servant H5650 took H3947 W-VQY3MS Rebekah H7259 , and went his way H1980 .

YLT
61. And Rebekah and her young women arise, and ride on the camels, and go after the man; and the servant taketh Rebekah and goeth.

ASV
61. And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man. And the servant took Rebekah, and went his way.

WEB
61. Rebekah arose with her ladies. They rode on the camels, and followed the man. The servant took Rebekah, and went his way.

NASB
61. Then Rebekah and her maids started out; they mounted their camels and followed the man. So the servant took Rebekah and went on his way.

ESV
61. Then Rebekah and her young women arose and rode on the camels and followed the man. Thus the servant took Rebekah and went his way.

RV
61. And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.

RSV
61. Then Rebekah and her maids arose, and rode upon the camels and followed the man; thus the servant took Rebekah, and went his way.

NKJV
61. Then Rebekah and her maids arose, and they rode on the camels and followed the man. So the servant took Rebekah and departed.

MKJV
61. And Rebekah rose up, and her young women, and they rode upon the camels and followed the man. And the servant took Rebekah and went his way.

AKJV
61. And Rebekah arose, and her damsels, and they rode on the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.

NRSV
61. Then Rebekah and her maids rose up, mounted the camels, and followed the man; thus the servant took Rebekah, and went his way.

NIV
61. Then Rebekah and her maids got ready and mounted their camels and went back with the man. So the servant took Rebekah and left.

NIRV
61. Then Rebekah and her female servants got ready. They got on their camels to go with the man. So the servant took Rebekah and left.

NLT
61. Then Rebekah and her servant girls mounted the camels and followed the man. So Abraham's servant took Rebekah and went on his way.

MSG
61. Rebekah and her young maids mounted the camels and followed the man. The servant took Rebekah and set off for home.

GNB
61. Then Rebecca and her young women got ready and mounted the camels to go with Abraham's servant, and they all started out.

NET
61. Then Rebekah and her female servants mounted the camels and rode away with the man. So Abraham's servant took Rebekah and left.

ERVEN
61. Then Rebekah and her nurse got on the camels and followed the servant and his men. So the servant took Rebekah and left.



Total 67 Verses, Selected Verse 61 / 67
  • পরে রিবিকা ও তাঁহার দাসীগণ উঠিলেন, এবং উষ্ট্রে চড়িয়া সেই মনুষ্যের পশ্চাৎ গমন করিলেন। এইরূপে সেই দাস রিবিকাকে লইয়া প্রস্থান করিলেন।
  • IRVBN

    পরে রিবিকা ও তাঁর দাসীরা উঠলেন এবং উটে চড়ে সেই মানুষের পিছনে গেলেন। এই ভাবে সেই দাস রিবিকাকে নিয়ে চলে গেলেন।
  • OCVBN

    পরে রিবিকা ও তাঁর সেবিকারা প্রস্তুত হয়ে উটের পিঠে চড়ে সেই লোকটির সাথে চলে গেলেন। অতএব সেই দাস রিবিকাকে সাথে নিয়ে প্রস্থান করলেন।
  • KJV

    And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.
  • AMP

    And Rebekah and her maids arose and followed the man upon their camels. Thus the servant took Rebekah and went on his way.
  • KJVP

    And Rebekah H7259 arose H6965 , and her damsels H5291 , and they rode H7392 upon H5921 PREP the camels H1581 D-NMP , and followed H1980 the man H376 D-NMS : and the servant H5650 took H3947 W-VQY3MS Rebekah H7259 , and went his way H1980 .
  • YLT

    And Rebekah and her young women arise, and ride on the camels, and go after the man; and the servant taketh Rebekah and goeth.
  • ASV

    And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man. And the servant took Rebekah, and went his way.
  • WEB

    Rebekah arose with her ladies. They rode on the camels, and followed the man. The servant took Rebekah, and went his way.
  • NASB

    Then Rebekah and her maids started out; they mounted their camels and followed the man. So the servant took Rebekah and went on his way.
  • ESV

    Then Rebekah and her young women arose and rode on the camels and followed the man. Thus the servant took Rebekah and went his way.
  • RV

    And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.
  • RSV

    Then Rebekah and her maids arose, and rode upon the camels and followed the man; thus the servant took Rebekah, and went his way.
  • NKJV

    Then Rebekah and her maids arose, and they rode on the camels and followed the man. So the servant took Rebekah and departed.
  • MKJV

    And Rebekah rose up, and her young women, and they rode upon the camels and followed the man. And the servant took Rebekah and went his way.
  • AKJV

    And Rebekah arose, and her damsels, and they rode on the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.
  • NRSV

    Then Rebekah and her maids rose up, mounted the camels, and followed the man; thus the servant took Rebekah, and went his way.
  • NIV

    Then Rebekah and her maids got ready and mounted their camels and went back with the man. So the servant took Rebekah and left.
  • NIRV

    Then Rebekah and her female servants got ready. They got on their camels to go with the man. So the servant took Rebekah and left.
  • NLT

    Then Rebekah and her servant girls mounted the camels and followed the man. So Abraham's servant took Rebekah and went on his way.
  • MSG

    Rebekah and her young maids mounted the camels and followed the man. The servant took Rebekah and set off for home.
  • GNB

    Then Rebecca and her young women got ready and mounted the camels to go with Abraham's servant, and they all started out.
  • NET

    Then Rebekah and her female servants mounted the camels and rode away with the man. So Abraham's servant took Rebekah and left.
  • ERVEN

    Then Rebekah and her nurse got on the camels and followed the servant and his men. So the servant took Rebekah and left.
Total 67 Verses, Selected Verse 61 / 67
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References