BNV
22. যারবিয়াম যে সকল পাপ করিয়াছিলেন, ইস্রায়েল-সন্তানগণ তাঁহার সেই সমস্ত পাপপথে চলিত, সে সকল হইতে ফিরিল না।
ERVBN
IRVBN
22. ইস্রায়েলের লোকেরা যারবিয়ামের সমস্ত পাপের পথ অনুসরণ করেছিল। তারা সে সব থেকে ফিরে আসে নি।
OCVBN
22. ইস্রায়েলীরা নাছোড়বান্দা মনোভাব নিয়ে যারবিয়ামের করা সব পাপে লিপ্ত হল এবং সেগুলি থেকে ততদিন ফিরে আসেনি
KJV
22. For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;
AMP
22. For the Israelites walked in all the sins Jeroboam committed; they departed not from them
KJVP
22. For the children H1121 of Israel H3478 walked H1980 W-VQY3MP in all H3605 B-CMS the sins H2403 of Jeroboam H3379 which H834 RPRO he did H6213 VQQ3MS ; they departed H5493 VQQ3MP not H3808 NADV from H4480 PREP-3FS them ;
YLT
22. and the sons of Israel walk in all the sins of Jeroboam that he did, they have not turned aside therefrom,
ASV
22. And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;
WEB
22. The children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they didn't depart from them;
NASB
22. The Israelites imitated Jeroboam in all the sins he committed, nor would they desist from them.
ESV
22. The people of Israel walked in all the sins that Jeroboam did. They did not depart from them,
RV
22. And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;
RSV
22. The people of Israel walked in all the sins which Jeroboam did; they did not depart from them,
NKJV
22. For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them,
MKJV
22. For the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did. They did not depart from them
AKJV
22. For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;
NRSV
22. The people of Israel continued in all the sins that Jeroboam committed; they did not depart from them
NIV
22. The Israelites persisted in all the sins of Jeroboam and did not turn away from them
NIRV
22. The people of Israel were stubborn. They continued to commit all of the sins Jeroboam had committed. They didn't turn away from them.
NLT
22. And the people of Israel persisted in all the evil ways of Jeroboam. They did not turn from these sins
MSG
22. The children of Israel went along with all the sins that Jeroboam did, never murmured so much as a word of protest.
GNB
22. They followed Jeroboam and continued to practice all the sins he had committed,
NET
22. The Israelites followed in the sinful ways of Jeroboam son of Nebat and did not repudiate them.
ERVEN
22. So the Israelites sinned in all the ways Jeroboam did. And they did not stop committing these sins