পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
যোনা
BNV
7. কিন্তু পর দিন অরুণোদয়কালে ঈশ্বর এক কীট নিরূপণ করিলেন, সে ঐ এরণ্ড গাছটীকে দংশন করিলে তাহা শুষ্ক হইয়া পড়িল।

ERVBN

IRVBN
7. কিন্তু পরদিন সূর্য্য ওঠার দিনের ঈশ্বর এক পোকা তৈরী করলেন, সে ঐ এরণ্ড গাছটিকে দংশন করলে তা শুষ্ক হয়ে পড়ল।

OCVBN
7. কিন্তু পরের দিন ভোরবেলায়, ঈশ্বর একটি কীট পাঠালেন যা দ্রাক্ষালতাটিকে দংশন করলে সেটি শুকিয়ে গেল।



KJV
7. But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.

AMP
7. But God prepared a cutworm when the morning dawned the next day, and it smote the gourd so that it withered.

KJVP
7. But God H430 D-NAME-4MP prepared H4487 W-VPY3MS a worm H8438 CFS when the morning H7837 D-NMS rose H5927 B-CFP the next day H4283 LD-CFS , and it smote H5221 W-VHY3FS the gourd H7021 D-NMS that it withered H3001 W-VQY3MS .

YLT
7. And God appointeth a worm at the going up of the dawn on the morrow, and it smiteth the gourd, and it drieth up.

ASV
7. But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.

WEB
7. But God prepared a worm at dawn the next day, and it chewed on the vine, so that it withered.

NASB
7. But the next morning at dawn God sent a worm which attacked the plant, so that it withered.

ESV
7. But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the plant, so that it withered.

RV
7. But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.

RSV
7. But when dawn came up the next day, God appointed a worm which attacked the plant, so that it withered.

NKJV
7. But as morning dawned the next day God prepared a worm, and it [so] damaged the plant that it withered.

MKJV
7. But God prepared a worm as the morning dawned the next day. And it struck the plant, and it withered.

AKJV
7. But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.

NRSV
7. But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the bush, so that it withered.

NIV
7. But at dawn the next day God provided a worm, which chewed the vine so that it withered.

NIRV
7. But before sunrise the next day, God sent a worm. It chewed the vine so much that it dried up.

NLT
7. But God also arranged for a worm! The next morning at dawn the worm ate through the stem of the plant so that it withered away.

MSG
7. But then God sent a worm. By dawn of the next day, the worm had bored into the shade tree and it withered away.

GNB
7. But at dawn the next day, at God's command, a worm attacked the plant, and it died.

NET
7. So God sent a worm at dawn the next day, and it attacked the little plant so that it dried up.

ERVEN
7. The next morning, God sent a worm to eat part of the plant. The worm began eating the plant, and the plant died.



Total 11 আয়াত, Selected আয়াত 7 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • কিন্তু পর দিন অরুণোদয়কালে ঈশ্বর এক কীট নিরূপণ করিলেন, সে ঐ এরণ্ড গাছটীকে দংশন করিলে তাহা শুষ্ক হইয়া পড়িল।
  • IRVBN

    কিন্তু পরদিন সূর্য্য ওঠার দিনের ঈশ্বর এক পোকা তৈরী করলেন, সে ঐ এরণ্ড গাছটিকে দংশন করলে তা শুষ্ক হয়ে পড়ল।
  • OCVBN

    কিন্তু পরের দিন ভোরবেলায়, ঈশ্বর একটি কীট পাঠালেন যা দ্রাক্ষালতাটিকে দংশন করলে সেটি শুকিয়ে গেল।
  • KJV

    But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
  • AMP

    But God prepared a cutworm when the morning dawned the next day, and it smote the gourd so that it withered.
  • KJVP

    But God H430 D-NAME-4MP prepared H4487 W-VPY3MS a worm H8438 CFS when the morning H7837 D-NMS rose H5927 B-CFP the next day H4283 LD-CFS , and it smote H5221 W-VHY3FS the gourd H7021 D-NMS that it withered H3001 W-VQY3MS .
  • YLT

    And God appointeth a worm at the going up of the dawn on the morrow, and it smiteth the gourd, and it drieth up.
  • ASV

    But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.
  • WEB

    But God prepared a worm at dawn the next day, and it chewed on the vine, so that it withered.
  • NASB

    But the next morning at dawn God sent a worm which attacked the plant, so that it withered.
  • ESV

    But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the plant, so that it withered.
  • RV

    But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.
  • RSV

    But when dawn came up the next day, God appointed a worm which attacked the plant, so that it withered.
  • NKJV

    But as morning dawned the next day God prepared a worm, and it so damaged the plant that it withered.
  • MKJV

    But God prepared a worm as the morning dawned the next day. And it struck the plant, and it withered.
  • AKJV

    But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
  • NRSV

    But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the bush, so that it withered.
  • NIV

    But at dawn the next day God provided a worm, which chewed the vine so that it withered.
  • NIRV

    But before sunrise the next day, God sent a worm. It chewed the vine so much that it dried up.
  • NLT

    But God also arranged for a worm! The next morning at dawn the worm ate through the stem of the plant so that it withered away.
  • MSG

    But then God sent a worm. By dawn of the next day, the worm had bored into the shade tree and it withered away.
  • GNB

    But at dawn the next day, at God's command, a worm attacked the plant, and it died.
  • NET

    So God sent a worm at dawn the next day, and it attacked the little plant so that it dried up.
  • ERVEN

    The next morning, God sent a worm to eat part of the plant. The worm began eating the plant, and the plant died.
Total 11 আয়াত, Selected আয়াত 7 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References