পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দানিয়েল
BNV
11. তাহাতে দক্ষিণ দেশের রাজা ক্রোধাবিষ্ট হইবে, এবং যাত্রা করিয়া তাহার সহিত, উত্তর দেশের রাজার সহিত, সংগ্রাম করিবে, সেও মহাসমারোহে একত্র করিবে, কিন্তু সেই সমারোহ উহার হস্তে সমর্পিত হইবে।

ERVBN

IRVBN
11. তখন দক্ষিণের রাজা ভীষণ রাগের সঙ্গে এগিয়ে যাবে এবং উত্তরের রাজার বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে। উত্তরের রাজা একটা বড় সৈন্যদল তৈরী করবে কিন্তু তা দক্ষিণের রাজার হাতে সমর্পণ করা হবে।

OCVBN
11. “তখন দক্ষিণের রাজা প্রচণ্ড ক্ষোভে উত্তরের রাজার বিরুদ্ধে যাত্রা করবে ও যুদ্ধ করবে। উত্তরের রাজা বিশাল সেনাবাহিনী নিয়ে যুদ্ধ করলেও পরাজিত হবে।



KJV
11. And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, [even] with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.

AMP
11. And the king of the South (Egypt) shall be moved with anger and shall come forth and fight with the king of the North (Syria); and he [the Syrian king] shall set forth a great multitude, but the multitude shall be given into his [the Egyptian king's] hand.

KJVP
11. And the king H4428 NMS of the south H5045 D-NMS shall be moved with anger H4843 , and shall come forth H3318 and fight H3898 with H5973 PREP-3MS him , [ even ] with H5973 PREP the king H4428 NMS of the north H6828 : and he shall set forth H5975 a great H7227 AMS multitude H1995 NMS ; but the multitude H1995 shall be given H5414 into his hand H3027 B-CFS-3MS .

YLT
11. And the king of the south doth become embittered, and hath gone forth and fought with him, with the king of the north, and hath caused a great multitude to stand, and the multitude hath been given into his hand,

ASV
11. And the king of the south shall be moved with anger, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north; and he shall set forth a great multitude, and the multitude shall be given into his hand.

WEB
11. The king of the south shall be moved with anger, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north; and he shall set forth a great multitude, and the multitude shall be given into his hand.

NASB
11. the king of the south, provoked, shall go out to fight against the king of the north, whose great host shall make a stand but shall be given into his hand

ESV
11. Then the king of the south, moved with rage, shall come out and fight with the king of the north. And he shall raise a great multitude, but it shall be given into his hand.

RV
11. And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude, and the multitude shall be given into his hand.

RSV
11. Then the king of the south, moved with anger, shall come out and fight with the king of the north; and he shall raise a great multitude, but it shall be given into his hand.

NKJV
11. " And the king of the South shall be moved with rage, and go out and fight with him, with the king of the North, who shall muster a great multitude; but the multitude shall be given into the hand of his [enemy.]

MKJV
11. And the king of the south shall be bitter, and shall come out and fight with him, even with the king of the north. And he shall send out a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.

AKJV
11. And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.

NRSV
11. Moved with rage, the king of the south shall go out and do battle against the king of the north, who shall muster a great multitude, which shall, however, be defeated by his enemy.

NIV
11. "Then the king of the South will march out in a rage and fight against the king of the North, who will raise a large army, but it will be defeated.

NIRV
11. "Another king of Egypt will march out with mighty force. He will fight against the next king of Syria. That king will gather a huge army. But it will lose the battle.

NLT
11. "Then, in a rage, the king of the south will rally against the vast forces assembled by the king of the north and will defeat them.

MSG
11. "'Furious, the king of the south will come out and engage the king of the north and his huge army in battle and rout them.

GNB
11. In his anger the king of Egypt will go to war against the king of Syria and capture his huge army.

NET
11. "Then the king of the south will be enraged and will march out to fight against the king of the north, who will also muster a large army, but that army will be delivered into his hand.

ERVEN
11. Then the southern king will become very angry and march out to fight against the northern king. The northern king will have a large army, but he will lose the war.



Total 45 Verses, Selected Verse 11 / 45
  • তাহাতে দক্ষিণ দেশের রাজা ক্রোধাবিষ্ট হইবে, এবং যাত্রা করিয়া তাহার সহিত, উত্তর দেশের রাজার সহিত, সংগ্রাম করিবে, সেও মহাসমারোহে একত্র করিবে, কিন্তু সেই সমারোহ উহার হস্তে সমর্পিত হইবে।
  • IRVBN

    তখন দক্ষিণের রাজা ভীষণ রাগের সঙ্গে এগিয়ে যাবে এবং উত্তরের রাজার বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে। উত্তরের রাজা একটা বড় সৈন্যদল তৈরী করবে কিন্তু তা দক্ষিণের রাজার হাতে সমর্পণ করা হবে।
  • OCVBN

    “তখন দক্ষিণের রাজা প্রচণ্ড ক্ষোভে উত্তরের রাজার বিরুদ্ধে যাত্রা করবে ও যুদ্ধ করবে। উত্তরের রাজা বিশাল সেনাবাহিনী নিয়ে যুদ্ধ করলেও পরাজিত হবে।
  • KJV

    And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.
  • AMP

    And the king of the South (Egypt) shall be moved with anger and shall come forth and fight with the king of the North (Syria); and he the Syrian king shall set forth a great multitude, but the multitude shall be given into his the Egyptian king's hand.
  • KJVP

    And the king H4428 NMS of the south H5045 D-NMS shall be moved with anger H4843 , and shall come forth H3318 and fight H3898 with H5973 PREP-3MS him , even with H5973 PREP the king H4428 NMS of the north H6828 : and he shall set forth H5975 a great H7227 AMS multitude H1995 NMS ; but the multitude H1995 shall be given H5414 into his hand H3027 B-CFS-3MS .
  • YLT

    And the king of the south doth become embittered, and hath gone forth and fought with him, with the king of the north, and hath caused a great multitude to stand, and the multitude hath been given into his hand,
  • ASV

    And the king of the south shall be moved with anger, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north; and he shall set forth a great multitude, and the multitude shall be given into his hand.
  • WEB

    The king of the south shall be moved with anger, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north; and he shall set forth a great multitude, and the multitude shall be given into his hand.
  • NASB

    the king of the south, provoked, shall go out to fight against the king of the north, whose great host shall make a stand but shall be given into his hand
  • ESV

    Then the king of the south, moved with rage, shall come out and fight with the king of the north. And he shall raise a great multitude, but it shall be given into his hand.
  • RV

    And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude, and the multitude shall be given into his hand.
  • RSV

    Then the king of the south, moved with anger, shall come out and fight with the king of the north; and he shall raise a great multitude, but it shall be given into his hand.
  • NKJV

    " And the king of the South shall be moved with rage, and go out and fight with him, with the king of the North, who shall muster a great multitude; but the multitude shall be given into the hand of his enemy.
  • MKJV

    And the king of the south shall be bitter, and shall come out and fight with him, even with the king of the north. And he shall send out a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.
  • AKJV

    And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.
  • NRSV

    Moved with rage, the king of the south shall go out and do battle against the king of the north, who shall muster a great multitude, which shall, however, be defeated by his enemy.
  • NIV

    "Then the king of the South will march out in a rage and fight against the king of the North, who will raise a large army, but it will be defeated.
  • NIRV

    "Another king of Egypt will march out with mighty force. He will fight against the next king of Syria. That king will gather a huge army. But it will lose the battle.
  • NLT

    "Then, in a rage, the king of the south will rally against the vast forces assembled by the king of the north and will defeat them.
  • MSG

    "'Furious, the king of the south will come out and engage the king of the north and his huge army in battle and rout them.
  • GNB

    In his anger the king of Egypt will go to war against the king of Syria and capture his huge army.
  • NET

    "Then the king of the south will be enraged and will march out to fight against the king of the north, who will also muster a large army, but that army will be delivered into his hand.
  • ERVEN

    Then the southern king will become very angry and march out to fight against the northern king. The northern king will have a large army, but he will lose the war.
Total 45 Verses, Selected Verse 11 / 45
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References