পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
সামুয়েল ২
BNV
4. আমি কীর্ত্তনীয় সদাপ্রভুকে ডাকিব, এইরূপে আমার শত্রুগণ হইতে ত্রাণ পাইব।

ERVBN

IRVBN
4. আমি সদাপ্রভুকে ডাকি যিনি প্রশংসার যোগ্য, তাতে আমার শত্রুদের হাত থেকে আমি রক্ষা পাব।

OCVBN
4. “আমি সদাপ্রভুকে ডাকলাম, যিনি প্রশংসার যোগ্য, এবং শত্রুদের হাত থেকে উদ্ধার পেয়েছি।



KJV
4. I will call on the LORD, [who is] worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

AMP
4. I call on the Lord, Who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.

KJVP
4. I will call on H7121 the LORD H3068 EDS , [ who ] [ is ] worthy to be praised H1984 : so shall I be saved H3467 from mine enemies H341 .

YLT
4. The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.

ASV
4. I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.

WEB
4. I will call on Yahweh, who is worthy to be praised: So shall I be saved from my enemies.

NASB
4. 'Praised be the LORD,' I exclaim, and I am safe from my enemies. II

ESV
4. I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.

RV
4. I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

RSV
4. I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.

NKJV
4. I will call upon the LORD, [who is worthy] to be praised; So shall I be saved from my enemies.

MKJV
4. I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. And I shall be saved from my enemies.

AKJV
4. I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.

NRSV
4. I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.

NIV
4. I call to the LORD, who is worthy of praise, and I am saved from my enemies.

NIRV
4. I call out to the Lord. He is worthy of praise. He saves me from my enemies.

NLT
4. I called on the LORD, who is worthy of praise, and he saved me from my enemies.

MSG
4. I sing to GOD the Praise-Lofty, and find myself safe and saved.

GNB
4. I call to the LORD, and he saves me from my enemies. Praise the LORD!

NET
4. I called to the LORD, who is worthy of praise, and I was delivered from my enemies.

ERVEN
4. I called to the Lord for help, and he saved me from my enemies. He is worthy of my praise!



Total 51 আয়াত, Selected আয়াত 4 / 51
  • আমি কীর্ত্তনীয় সদাপ্রভুকে ডাকিব, এইরূপে আমার শত্রুগণ হইতে ত্রাণ পাইব।
  • IRVBN

    আমি সদাপ্রভুকে ডাকি যিনি প্রশংসার যোগ্য, তাতে আমার শত্রুদের হাত থেকে আমি রক্ষা পাব।
  • OCVBN

    “আমি সদাপ্রভুকে ডাকলাম, যিনি প্রশংসার যোগ্য, এবং শত্রুদের হাত থেকে উদ্ধার পেয়েছি।
  • KJV

    I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
  • AMP

    I call on the Lord, Who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
  • KJVP

    I will call on H7121 the LORD H3068 EDS , who is worthy to be praised H1984 : so shall I be saved H3467 from mine enemies H341 .
  • YLT

    The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.
  • ASV

    I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
  • WEB

    I will call on Yahweh, who is worthy to be praised: So shall I be saved from my enemies.
  • NASB

    'Praised be the LORD,' I exclaim, and I am safe from my enemies. II
  • ESV

    I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
  • RV

    I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
  • RSV

    I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
  • NKJV

    I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.
  • MKJV

    I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. And I shall be saved from my enemies.
  • AKJV

    I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.
  • NRSV

    I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
  • NIV

    I call to the LORD, who is worthy of praise, and I am saved from my enemies.
  • NIRV

    I call out to the Lord. He is worthy of praise. He saves me from my enemies.
  • NLT

    I called on the LORD, who is worthy of praise, and he saved me from my enemies.
  • MSG

    I sing to GOD the Praise-Lofty, and find myself safe and saved.
  • GNB

    I call to the LORD, and he saves me from my enemies. Praise the LORD!
  • NET

    I called to the LORD, who is worthy of praise, and I was delivered from my enemies.
  • ERVEN

    I called to the Lord for help, and he saved me from my enemies. He is worthy of my praise!
Total 51 আয়াত, Selected আয়াত 4 / 51
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References