পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
বংশাবলি ১
BNV
14. তাঁহারা সেই ক্ষেত্রমধ্যে দাঁড়াইয়া তাহা উদ্ধার করিলেন ও পলেষ্টীয়দিগকে বধ করিলেন, আর সদাপ্রভু মহানিস্তার সাধন করিলেন।

ERVBN

IRVBN
14. তারা সেই ক্ষেতের মাঝখানে গিয়ে দাঁড়ালেন। তাঁরা সেই ক্ষেতটা রক্ষা করলেন এবং পলেষ্টীয়দের শেষ করে দিলেন। সেই দিন সদাপ্রভু তাঁদের রক্ষা করলেন ও মহাজয় দান করলেন।

OCVBN
14. কিন্তু তারা সেই ক্ষেতের মাঝখানে গিয়ে দাঁড়িয়েছিলেন। তারা সেটি রক্ষা করলেন ও ফিলিস্তিনীদের আঘাত করলেন, এবং সদাপ্রভু এক মহাবিজয় সম্পন্ন করলেন।



KJV
14. And they set themselves in the midst of [that] parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved [them] by a great deliverance.

AMP
14. And Eleazar [one of the Three] stood in the midst of that plot and defended it and slew the Philistines [until his hand was weary, and his hand cleaved to the sword], and the Lord saved by a great victory and deliverance. [II Sam. 23:9, 10.]

KJVP
14. And they set themselves H3320 in the midst H8432 of [ that ] parcel H2513 , and delivered H5337 it , and slew H5221 W-VHY3MP the Philistines H6430 TMS ; and the LORD H3068 EDS saved H3467 [ them ] by a great H1419 AFS deliverance H8668 .

YLT
14. and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and smite the Philistines, and Jehovah saveth -- a great salvation.

ASV
14. And they stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and Jehovah saved them by a great victory.

WEB
14. They stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh saved them by a great victory.

NASB
14. He made a stand on the sown ground, kept it safe, and cut down the Philistines. Thus the LORD brought about a great victory.

ESV
14. But he took his stand in the midst of the plot and defended it and killed the Philistines. And the LORD saved them by a great victory.

RV
14. And they stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.

RSV
14. But he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.

NKJV
14. But they stationed themselves in the middle of [that] field, defended it, and killed the Philistines. So the LORD brought about a great victory.

MKJV
14. And they set themselves in the midst of that place, and delivered it, and killed the Philistines. And Jehovah saved them by a great deliverance.

AKJV
14. And they set themselves in the middle of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.

NRSV
14. but he and David took their stand in the middle of the plot, defended it, and killed the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.

NIV
14. But they took their stand in the middle of the field. They defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.

NIRV
14. The three mighty men took their stand in the middle of the field. They didn't let the Philistines capture it. They struck them down. The Lord helped them win a great battle.

NLT
14. But Eleazar and David held their ground in the middle of the field and beat back the Philistines. So the LORD saved them by giving them a great victory.

MSG
14. and then took its stand right in that field--and turned the tide! They slaughtered the Philistines, GOD helping them--a huge victory.

GNB
14. so he and his men took a stand in the middle of the field and fought the Philistines. The LORD gave him a great victory.

NET
14. but then they made a stand in the middle of that area. They defended it and defeated the Philistines; the LORD gave them a great victory.

ERVEN
14. But the Three Heroes stood there in that field and defended it. They defeated the Philistines. The Lord gave the Israelites a great victory.



Total 47 আয়াত, Selected আয়াত 14 / 47
  • তাঁহারা সেই ক্ষেত্রমধ্যে দাঁড়াইয়া তাহা উদ্ধার করিলেন ও পলেষ্টীয়দিগকে বধ করিলেন, আর সদাপ্রভু মহানিস্তার সাধন করিলেন।
  • IRVBN

    তারা সেই ক্ষেতের মাঝখানে গিয়ে দাঁড়ালেন। তাঁরা সেই ক্ষেতটা রক্ষা করলেন এবং পলেষ্টীয়দের শেষ করে দিলেন। সেই দিন সদাপ্রভু তাঁদের রক্ষা করলেন ও মহাজয় দান করলেন।
  • OCVBN

    কিন্তু তারা সেই ক্ষেতের মাঝখানে গিয়ে দাঁড়িয়েছিলেন। তারা সেটি রক্ষা করলেন ও ফিলিস্তিনীদের আঘাত করলেন, এবং সদাপ্রভু এক মহাবিজয় সম্পন্ন করলেন।
  • KJV

    And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.
  • AMP

    And Eleazar one of the Three stood in the midst of that plot and defended it and slew the Philistines until his hand was weary, and his hand cleaved to the sword, and the Lord saved by a great victory and deliverance. II Sam. 23:9, 10.
  • KJVP

    And they set themselves H3320 in the midst H8432 of that parcel H2513 , and delivered H5337 it , and slew H5221 W-VHY3MP the Philistines H6430 TMS ; and the LORD H3068 EDS saved H3467 them by a great H1419 AFS deliverance H8668 .
  • YLT

    and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and smite the Philistines, and Jehovah saveth -- a great salvation.
  • ASV

    And they stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and Jehovah saved them by a great victory.
  • WEB

    They stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh saved them by a great victory.
  • NASB

    He made a stand on the sown ground, kept it safe, and cut down the Philistines. Thus the LORD brought about a great victory.
  • ESV

    But he took his stand in the midst of the plot and defended it and killed the Philistines. And the LORD saved them by a great victory.
  • RV

    And they stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
  • RSV

    But he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
  • NKJV

    But they stationed themselves in the middle of that field, defended it, and killed the Philistines. So the LORD brought about a great victory.
  • MKJV

    And they set themselves in the midst of that place, and delivered it, and killed the Philistines. And Jehovah saved them by a great deliverance.
  • AKJV

    And they set themselves in the middle of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.
  • NRSV

    but he and David took their stand in the middle of the plot, defended it, and killed the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
  • NIV

    But they took their stand in the middle of the field. They defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.
  • NIRV

    The three mighty men took their stand in the middle of the field. They didn't let the Philistines capture it. They struck them down. The Lord helped them win a great battle.
  • NLT

    But Eleazar and David held their ground in the middle of the field and beat back the Philistines. So the LORD saved them by giving them a great victory.
  • MSG

    and then took its stand right in that field--and turned the tide! They slaughtered the Philistines, GOD helping them--a huge victory.
  • GNB

    so he and his men took a stand in the middle of the field and fought the Philistines. The LORD gave him a great victory.
  • NET

    but then they made a stand in the middle of that area. They defended it and defeated the Philistines; the LORD gave them a great victory.
  • ERVEN

    But the Three Heroes stood there in that field and defended it. They defeated the Philistines. The Lord gave the Israelites a great victory.
Total 47 আয়াত, Selected আয়াত 14 / 47
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References