BNV
8. তুমি আমাকে ধরিয়াছ, আর তাহাই আমার প্রতিকূলে সাক্ষ্য দিতেছে; আমার কৃশতা আমার বিরুদ্ধে উঠিতেছে, আমার মুখের উপরে প্রমাণ দিতেছে।
ERVBN
IRVBN
8. তুমি আমায় বেঁধেছ, যা নিজেই আমার বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দিচ্ছে; আমার শরীরের দুর্বলতা আমার বিরুদ্ধে উঠেছে এবং এটা আমার মুখের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দিচ্ছে।
OCVBN
8. তুমি আমাকে কুঁকড়ে দিয়েছ—ও তা এক সাক্ষী হয়েছে; আমার শীর্ণতা উঠে দাঁড়িয়ে আমার বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দিচ্ছে।
KJV
8. And thou hast filled me with wrinkles, [which] is a witness [against me:] and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
AMP
8. You have laid firm hold on me and have shriveled me up, which is a witness against me; and my leanness [and wretched state of body] are further evidence [against me]; [they] testify to my face.
KJVP
8. And thou hast filled me with wrath H7059 W-VQY2MS-1MS , [ which ] is H1961 VQQ3MS a witness H5707 L-NMS [ against ] [ me ] : and my leanness H3585 CMS-1MS rising up H6965 W-VQY3MS in me beareth witness H6030 VQY3MS to my face H6440 B-CMP-1MS .
YLT
8. And Thou dost loathe me, For a witness it hath been, And rise up against me doth my failure, In my face it testifieth.
ASV
8. And thou hast laid fast hold on me, which is a witness against me: And my leanness riseth up against me, It testifieth to my face.
WEB
8. You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me, It testifies to my face.
NASB
8. As a witness there rises up my traducer, speaking openly against me;
ESV
8. And he has shriveled me up, which is a witness against me, and my leanness has risen up against me; it testifies to my face.
RV
8. And thou hast laid fast hold on me, {cf15i which} is a witness {cf15i against me}: and my leanness riseth up against me, it testifieth to my face.
RSV
8. And he has shriveled me up, which is a witness against me; and my leanness has risen up against me, it testifies to my face.
NKJV
8. You have shriveled me up, And it is a witness [against me;] My leanness rises up against me [And] bears witness to my face.
MKJV
8. And You have plucked me, for it is a witness, and my failure rises up against me, and it answers to my face.
AKJV
8. And you have filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me bears witness to my face.
NRSV
8. And he has shriveled me up, which is a witness against me; my leanness has risen up against me, and it testifies to my face.
NIV
8. You have bound me--and it has become a witness; my gauntness rises up and testifies against me.
NIRV
8. People can see the condition he has put me in. My thin body stands as a witness against me.
NLT
8. As if to prove I have sinned, you've reduced me to skin and bones. My gaunt flesh testifies against me.
MSG
8. You've shriveled me like a dried prune, showing the world that you're against me. My gaunt face stares back at me from the mirror, a mute witness to your treatment of me.
GNB
8. You have seized me; you are my enemy. I am skin and bones, and people take that as proof of my guilt.
NET
8. You have seized me, and it has become a witness; my leanness has risen up against me and testifies against me.
ERVEN
8. You have made me thin and weak, and people think that means I am guilty.